     
"Shona
Sculpture is perhaps the most important art form to emerge from Africa
in this century." "Шона Скульптура является, пожалуй, самым важным искусства форму, чтобы выйти из Африки в этом столетии". - Newsweek Magazine -- журнал "Ньюсуик" "It
is extraordinary to think that of the leading ten sculptor-carvers in
the world perhaps five come from Zimbabwe." "Это чрезвычайно думать, что из ведущих десять скульптор-резчики в мире, возможно, пять из Зимбабве". - Daily Telegraph, London -- Дейли телеграф ", Лондон "The
hottest art form out of Africa continues to be the Shona stone carvings
from Zimbabwe. Considered to be among the best carvers in the world,
the top Shona sculptors have drawn critics' raves at various exhibits
in Europe - in London, Frankford, Paris, Vienna, Stockholm and the
Hague and even America." "В
жаркий искусства из Африки продолжает оставаться Шона каменные
скульптуры из Зимбабве. рассмотренный быть среди лучших резчики в мире,
в верхней Шона скульпторов были сделаны критиков raves на различных
выставках в Европе - в Лондоне, Франкфорд, Париж , Вене, Стокгольме и
Гааге, и даже Америки ". - The New York Newsday - Les Payne -- Нью-Йорк Невсдей - Les Пейн "Zimbabwe's
stone sculpture is unique, not only because of its individual form and
content, which is highly valued and acclaimed in the art centres of the
world, but because it springs from the indigenous talent that lay
hidden until the 1960's." "Зимбабве
камень скульптура уникальна, и не только потому, что ее отдельные формы
и содержания, которое высоко ценится и высоко ценится в искусстве
центров в мире, но и потому, что она вытекает из коренных таланты,
которые лежат скрытыми до тех пор, пока в 1960's. - Celia Winter-Irving, Author "Contemporary Stone Sculpture in Zimbabwe Context, Content and Form" -- Селия Зима-Ирвинг, автор "Современные Стоун Скульптура в Зимбабве контексте, по содержанию и форме" Published Monday, December 8, 2003 Опубликован понедельник, 8 декабря 2003 года SHOWCASING A CONTINENT'S BEAUTY А демонстрации континента красоты Polk Museum Acquires Dozens Of Pieces of African Art Полк музей приобретает десятки штук африканского искусства By Rebecca Mahoney Ребекка Махони The Ledger В Леджер rebecca.mahoney@theledger.com rebecca.mahoney @ theledger.com Visitors
to the Polk Museum of Art can now experience the beauty of African
artwork, thanks to a gift from a Winter Haven couple. Посетителей
на Полк музей искусств теперь могут почувствовать красоту африканского
искусства, благодаря подарок от зимних Haven пару. Norma
and William Roth recently gave the museum more than 50 pieces of
African art, including authentic hats and capes, bags and vessels. Норма и Уильям Рот недавно дал музея более 50 штук африканского искусства, в том числе аутентичные шляпы и capes, сумки и судов. The contribution marks the first significant expansion to the museum's collection in about 15 years. Вклад является первым значительным расширением в музейной коллекции около 15 лет. "It's
safe to say that most people haven't seen art like this before," said
Todd Behrens, the museum's curator of art. "Она
смело сказать, что большинство людей не видели искусства, как это
раньше", сказал Тодд Бехренс, музейного куратора искусства. "It's going to have a significant impact in terms of education." "Это будет иметь значительные последствия в плане образования". The collection includes 57 pieces from South Africa, Namibia and Zimbabwe, many of them beaded. Коллекция включает в себя 57 произведений из Южной Африки, Намибии и Зимбабве, причем многие из них бисера. It
will be on display at the museum through Jan. 25, and museum workers
hope to create a permanent display area on the building's second floor
in the near future, Behrens said. Она
будет экспонироваться в музее через 25 января, и музейные работники
надеются создать постоянно отображать область на строительство второй
этаж в ближайшем будущем, Бехренс говорит. While
the museum has acquired new pieces every year -- most notably a bench
by renowned sculptor Albert Paley and a Miriam Schapiro painting --
this collection is so vast it allows the museum to branch out in a
completely new direction, Behrens said. Несмотря
на то, что музей приобрел новый штук ежегодно - в первую очередь на
скамейке известный скульптор Альберт Пэли и Мириам Шапиро живопись -
это коллекция настолько широк, что позволяет музею филиал в совершенно
новом направлении, Бехренс говорит. The
museum has long focused on its collections of pre-Colombian,
contemporary, Asian and European decorative arts, and this contribution
allows the museum to broaden its scope in a fifth direction, he said. В
музее уже давно сосредоточены на своей коллекции доколумбийского
периода, современные, азиатских и европейских декоративного искусства,
и этот вклад позволит музея по расширению своей сферы в пятом
направлении, сказал он. The
Roths are well-known art collectors, and have donated pieces from their
collection to museums all over the East Coast. В Ротхс хорошо известных коллекционеров, и дар произведений из их коллекции музеев всего Восточного побережья. They've PLEASE SEE AFRICAN ART, PAGE D6 Они см. АФРИКАНСКИХ искусства, стр. D6 given more than 200 pieces to the Polk Museum alone, Behrens said. с учетом более чем 200 штук на Полк музей в одиночку, Бехренс говорит. Norma
Roth said she and her husband donated the African pieces because they
wanted to expose people to an art form they may not have seen before. Норма
Рот говорит, что она и ее муж пожертвовано африканских штук потому, что
они хотят подвергать людей искусство форме они, возможно, не видели
прежде. "I felt African art is an area this community has totally overlooked," she said. "Я чувствовал, африканского искусства является областью, это сообщество имеет совершенно упускается из виду, сказала она. "We
have a very large African-American population (in Polk County), and it
occurred to me that this was a way of making a connection with a very
vital and important part of our community." "У
нас очень большой афро-американского населения (в Полк уезда), и это
место мне, что это был способ установления соединения с очень важно, и
важной частью нашего сообщества". She said she hoped the museum would encourage schools to take advantage of the collection. Она сказала, что она надеется, что музей будет поощрять школы воспользоваться коллекцию. The artworks are primarily functional pieces -- items made mostly by women and worn and used by their owners. В
произведения искусства являются в первую очередь функциональные штук -
пунктам достигнут в основном женщины и изношенного и используются их
владельцами. They aren't meant to be only decorative, but they are beautiful, Roth said. Они не должны быть лишь декоративные, но они красивые, говорит Рот. "They come from a heritage that is long, that is traditional," Roth said. "Они поступают из наследия, что является длинным, что является традиционным", сказал Рот. "They come from an authenticity of experience." "Они прибывают из подлинность опыта. Other pieces in the collection include wedding capes, blankets, aprons, beaded animal horns and leather bags. Другие штук в коллекции включают свадьбы capes, одеяла, перронов, бисера животных, рога и кожаные сумки. "This
collection gives the community a foot out into the world of experience
and cultural understanding," said Daniel Stetson, the museum's
executive director. "Эта коллекция дает
сообществу пешком из в мир опыта и культурного взаимопонимания, говорит
Даниэль Стетсон, музейного исполнительного директора. "These
are beautiful pieces. They add a significant diversity to what we were
able to present prior to this." "Это красивая штук. Они добавляют значительное разнообразие для того, что мы смогли представить до этого." Rebecca Mahoney can be reached at 863-802-7548 or rebecca.mahoney@theledger.com. Ребекка Махони может быть достигнуто на 863-802-7548 или rebecca.mahoney @ theledger.com. Star sheds light on African 'Stonehenge' Star проливает свет на африканских "Стоунхендж" By Richard Stenger Ричард Стенжером CNN Си-эн-эн Thursday, December 5, 2002 Posted: 3:01 PM EST (2001 GMT) Четверг, 5 декабря 2002 Добавлено: 3:01 вечера EST (2001 GMT) (CNN)
-- Mysterious ruins in Zimbabwe, nearly brushed this week by the shadow
of a total solar eclipse, once served as an astronomical observatory to
track eclipses, solstices and an elusive exploding star, a South
African scientist said. (CNN)
- Загадочная руины в Зимбабве, почти щеткой на этой неделе в тень,
общая солнечное затмение, когда-то служили в качестве астрономической
обсерватории, чтобы отслеживать затмения, solstices и недостижимой
взрывающейся звезды, южноафриканский ученый говорит. The
Great Enclosure in the archaeological site of Great Zimbabwe, a
crumbling ring of stone walls and platforms about 250 meters in
circumference, was thought to have been a palace complex for regional
rulers some 800 years ago. Великая
Добавление в археологического наследия Великого Зимбабве, одна падения
кольцо каменных стен и платформ около 250 метров в окружности, как
считается, были дворец комплекс для региональных правителей примерно
800 лет назад. But
Richard Wade of the Nkwe Ridge Observatory thinks that the enclosure
was used in a similar capacity as the much older Stonehenge in Great
Britain. Но
Ричард Уэйд из Нкве хребет обсерватория считает, что корпус был
использован в таком же качестве намного старше Стоунхенджа в
Великобритании. The
arrangement of the walls, the complicated symbols on stone monoliths
and the position of a tall tower suggest that medieval Zimbabweans used
the complex to track the moon, sun, planets and stars for centuries. Расположение
стены, сложные символы на каменных монолитов и позицию высокий
предположить, что башня средневековой зимбабвийцы используются сложные,
чтобы отслеживать луны, солнца, планет и звезд в течение столетий. "The
importance of Great Zimbabwe is that it was the capital of the only
known sub-Saharan African Empire that lasted almost 1,000 years.
Everyone in southern Africa somehow relates to this nucleus cultural
complex," Wade said. "Важность
Великий Зимбабве заключается в том, что он был столицей единственный
известный Африки к югу от Сахары империя, которая длилась почти 1000
лет. Все в южной Африке каким-то образом связана с этим ядром
культурного комплекса", сказал Уэйд. Several
of the stone monoliths, for example, line up with certain bright stars
in the constellation Orion as they rise on the morning of the shortest
day of the year, the winter solstice. Некоторые
из каменных монолитов, например, линия с некоторых ярких звезд в
созвездии Ориона, как им расти в первой половине дня в самый короткий
день в году, зимнее солнцестояние. Boosting an ancient legend Усиление древняя легенда Another
contains markings that coincide with orbital patterns of Earth and
Venus, which could be used to forecast eclipses, Wade said. Другой
содержит разметки, которые совпадают с орбитальной структуры Земли и
Венеры, которые могут быть использованы для прогнозирования затмения,
сказал Уэйд. In
his most controversial position, Wade suggests that a tower at the
complex, whose purpose has baffled historians, was probably built to
observe an exploding star in roughly 1300 AD. В
своем наиболее противоречивых позиций, Уэйд предположить, что башня в
комплексе, который имеет целью недоумение историков, вероятно, была
построена для наблюдения взрывающаяся звезда в примерно 1300 AD. "This
large conical tower in the great enclosure stands directly in line with
the rising supernova remnant when seen from the observation platform
and court area of the time," Wade wrote in a paper to be submitted to
the journals Science and Scientific American. "Это
большой конической башни в большой корпус находится непосредственно в
соответствии с ростом остатков сверхновых, когда видно из наблюдений
платформы и суда области на время", Вад писал в документе, который
будет представлен на журналы Наука и Scientific American. "They requested that I send the work on completion," he said. "Они просили меня отправить на работы по завершению", сказал он. "I
have been peer reviewed now for almost four years and only recently
have I received a nod from the South African science community." "Я
была экспертная оценка в настоящее время на протяжении почти четырех
лет, и лишь недавно я получил символ из Южной Африки науки сообщества". Modern
telescope observations indicate that a supernova lit up the sky at
approximately the same time. Современный телескоп наблюдений свидетельствуют о том, что сверхновые, озаренных небо приблизительно в то же самое время. Historic
records make no mention of it, an omission that does not surprise Wade
since the dying star appeared over the Southern Hemisphere, which at
the time had virtually no literate cultures. Исторические
записи, не говоря уже о его упущение, что не удивительно, поскольку
Уэйд умирающей звезды, как над южным полушарием, который в то время
практически нет грамотных культур. But oral legends in the region lend credence to the supernova idea, Wade said. Но устные легенды в регионе оказать доверие к сверхновой идея, сказал Уэйд. The
Sena people of Zimbabwe hold that their ancestors migrated from the
north by following an unusually bright star in the southern skies. В Сена народ Зимбабве считают, что их предки мигрировали с севера, следуя необычайно яркие звезды в южном небе. Zimbabwean Sculpture - A reading list Зимбабвийской скульптуры - А список литературы The African Workshop School / text by Frank McEwen; photography by Sylvia Beck. Африканские Семинар Школы / текст Франк McEwen; фото Сильвия Бек. [Salisbury: National Gallery of Rhodesia, 1967]. [Солсбери: Национальная галерея Родезии, 1967]. [34]pp. [34] с. illus. illus. NB1096.6.R5A25 AFA. NB1096.6.R5A25 AFA. OCLC 5993013. OCLC 5993013. This
booklet, consisting mainly of photographs, is of interest as an
historical document of the Zimbabwe stone sculpture movement. Эта
брошюра, состоящая в основном из фотографий, представляет интерес как
исторический документ, в Зимбабве каменные скульптуры движение. The
early photographs of sculptors, who have now aged along with the
movement, are shown here at work or at play. Первые фотографии скульпторы, которые уже в возрасте наряду с движением, показаны здесь, на работе или в игре. They
and others are referred to by McEwen, familiarly and cryptically, with
single names -- "Fly," "Ask," "Simon" -- we wonder who they really are. Они
и другие, о которых McEwen, familiarly и cryptically, с одной фамилии -
"Муха", "Задать вопрос", "Симона" - нам хотелось бы знать, кто они есть. What
is also interesting in retrospect is the veil of romanticism that was
already being draped over the sculptors -- "mystically inclined and
armed with endless patience...with an inherent belief in ancestor
worship and the realm of the unseen." Что
также интересно в ретроспективе это завеса романтизм, который был уже
draped над скульпторов - "mystically склонны и вооруженные с
бесконечным терпением ... с неотъемлемым вера в предков и поклонения
сфере невидимом". The
workshop school, ten years up and running by 1967, took pride in being
self-supporting from sale of works. На семинаре школы, десять лет запущен в 1967 года, гордится тем, в самофинансирования от продажи работ. Commerce was part and parcel of the movement from the very beginning. Коммерция была неотъемлемой частью этого движения с самого начала. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Arnold, Marion. Арнольд, Марион. Zimbabwean stone sculpture. Зимбабве каменные скульптуры. Bulawayo: Louis Bolze, 1986. Булавайо: Луи Больце, 1986. xxvi, 234pp. xxvi, 234pp. illus., map, bibliog. illus., карта, bibliog. OCLC 18909483. OCLC 18909483. Arnold's thesis was the first major study of contemporary Zimbabwean stone sculpture. Арнольд диссертация была первой крупной изучения современного Зимбабве каменные скульптуры. The
scope is somewhat broader in that she considers also ancient stone
sculpture -- the stone birds and monoliths of Great Zimbabwe. Сфера несколько шире в том, что она считает также древние каменные скульптуры - каменные птицы и монолитов Великой Зимбабве. Her
focus is on Shona iconography rather than on the art movement as a
whole in all its sociological and commercial aspects (as
Winter-Irving's 1991 book is). Ее
внимание уделяется Шона иконографии, а не на искусство движение в
целом, во всех ее социологических и коммерческие аспекты (как Зимний
Ирвинг в 1991 году книга). An
art historical study, Zimbabwean stone sculpture discusses form and
content, including human, animal and supernatural imagery, by looking
at the work of a select group of Shona sculptors. Художественный
историческое исследование, Зимбабве, каменные скульптуры обсуждаются
формы и содержания, в том числе человека, животных и сверхъестественных
фотографии, взглянуть на работу избранной группы Шона скульпторов. The biographies of these twenty-one sculptors are given in an appendix (pp. 183-197). В биографии эти двадцать один скульпторов приведены в приложении (стр. 183-197). Other
stone sculptors, not discussed in the text but who have participated in
exhibitions, are listed in a separate appendix. Другие
каменные скульптуры, не обсуждались в тексте, но которые принимали
участие в выставках, перечислены в отдельном приложении. Although
Arnold does not argue any direct connection between the ancient stone
sculpture and the modern, she does suggest that Shona carving in wood
and molding in clay of anthropomorphic and zoomorphic figures provided
iconographical base and technical expertise on which the modern
sculptors drew -- once the new incentive, an art for art's sake, was
introduced. Хотя
Арнольд не утверждают какой-либо прямой связи между древней каменной
скульптуры и современной, то она свидетельствует о том, что Шона
резьбой в древесине и литья в глиняной от антропоморфных и зооморфными
данные иконографических базы и технических специалистов, на которых в
современных скульпторов обратил - после того, как новый стимул, это
искусство для искусства ради, был внесен. The
original research on which this book is based was the author's master's
thesis entitled: Some aspects of iconography in selected Shona
sculptures. Первоначальные
исследования, на котором эта книга была основана автора защитил
диссертацию под названием: Некоторые аспекты иконографии в отдельных
Шона скульптуры. This
reprint of the 1981 edition (Bulawayo: Books of Zimbabwe) incorporates
place-name changes and offers a new postscript. Это тираж в 1981 году издание (Булавайо: Книги Зимбабве), включает место-название изменений и предлагает новую постскрипт. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Coming
of age: zeitgenössische Kunst aus Zimbabwe: Chikonzero Chazunguza,
Doreen Sibanda, Voti Thebe, Ishmael Wilfred, Craig Wylie und die
Bildhauer: Bernard Matemera, Nicholas Mukomberanwa, Joseph Muzondo,
John Takawira. Далее
по возрасту: zeitgenössische искусства aus Зимбабве: Chikonzero
Chazunguza, Дорин Сибанда, Voti Тебе, Измаила, Уилфред, Крейг Вилие унд
умереть Bildhauer: Бернард Матемера, Николас Мукомберанва, Джозеф
Музондо, Джон Такавира. Aschaffenburg: Städtische Galerie Jesuitenkirche, 1998. Ашаффенбург: Städtische Galerie Jesuitenkirche, 1998. 96pp. 96pp. illus. illus. (color). (цвет). (Forum Aschaffenburg, 20). (Форум Ашаффенбург, 20). [not available for review] [не доступны для просмотра] -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Contemporary
stone carving from Zimbabwe : [exhibition] Yorkshire Sculpture Park, 22
July-25 November 1990. Современная каменная резьба из Зимбабве: [выставки] Yorkshire Sculpture Park, 22 июля-25 ноября 1990 года. [Wakefield, England]: Yorkshire Sculpture Park, 1990. [Вакефилд, Англия]: Yorkshire Sculpture Park, 1990. 60pp. 60pp. chiefly illus. главным illus. (pt. color). (pt. цвет). qNB1209.Z55C76 1990 AFA. qNB1209.Z55C76 1990 AFA. OCLC 23359729. OCLC 23359729. Yorkshire
Sculpture Park was an elegant setting for what was the largest
exhibition of Zimbabwe stone sculpture ever assembled. Йоркшир
и скульптурный парк представляет собой элегантное условия для того, что
является крупнейшей выставкой в Зимбабве каменные скульптуры все
собравшиеся. Thirty-six
artists were featured, early masters and younger sculptors alike; their
works are photographed in situ at Yorkshire Sculpture Park. Тридцать
шесть художников были признакам, в начале мастеров и молодых
скульпторов, так; их произведения сфотографированы на месте в Йоркшир
скульптурный парк. The catalog text offers three perspectives on the Zimbabwe stone sculpture phenomenon. Каталог тексте предлагаются три точки зрения по этому Зимбабве каменные скульптуры явление. Frank
McEwen, who was present at the creation of this art movement, but has
now departed from the scene, shares some personal reflections from his
unique vantage point. Франк
McEwen, который присутствовал на создание этого искусства движения, но
сейчас отошел от сцены, разделяет некоторые личные размышления из его
уникальной точки зрения. Art
critic Michael Shepherd assesses the work from the opposite pole: an
outsider who has never been to Zimbabwe. Искусство критик Майкл Шеперд оценивает работу с противоположного полюса: один аутсайдером, который никогда не был в Зимбабве. Thirdly,
Joram Mariga, sometimes credited with being the original Zimbabwe stone
carver, certainly one of the first, speaks of his own work. Третьих,
Иорам Марига, иногда приписывают время первоначальной Зимбабве каменный
резчик, безусловно, одним из первых, речь идет о его собственной работе. Artists' biographies and a glossary of stone of Zimbabwe are included. Исполнители биографии и глоссарий камень Зимбабве включены. Exhibition
reviewed by Gemma Nesbitt, "Captivating sculpture," Southern African
economist (Harare) 3 (5): 45-46, October-November 1990. Выставка
рассмотрен Gemma Несбитт, "Captivating скульптура," Южно-Африканский
экономист (Хараре), 3 (5): 45-46, октябрь-ноябрь 1990 года. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Cousins, Jane. Кузены, Джейн. "The
making of Zimbabwean sculpture," Third text; Third World perspectives
on contemporary art and culture (London) no. "Подача зимбабвийской скульптуры," Третья текста; третьего мира взгляды на современное искусство и культура "(Лондон) нет. 13: 31-42, winter 1991. 13: 31-42, зима 1991 года. illus., notes. illus. отмечает. NX1.T445 AFA. NX1.T445 AFA. The
commodification of Zimbawean stone sculpture has been a problem right
from the beginning both for its promoters and its detractors. На товар из Zimbawean каменные скульптуры были проблемы с самого начала как для его промоутеров, и его недоброжелатели. Since
Independence it has become a political commodity as well, symbolizing a
national cultural identity and promoted as such by the National Gallery
of Zimbabwe and others. После
независимости она стала политическим товаром, как хорошо,
символизирующий национальной культурной самобытности и пропагандируется
в качестве таковых в Национальной галерее Зимбабве и другие. Yet
for most Zimbabweans, "traditional" stone sculpture remains alien, or
rather, they remain notably indifferent to it. Однако
для большинства зимбабвийцев, "традиционных" каменные скульптуры
остается иностранцем, или, скорее, они остаются прежде всего
равнодушным к ней. Its commercial success is international, not local. Ее коммерческий успех является международной, а не местными. Cousins
explores why this is so and why the handful of artists who are trying
to break out of this mold are finding it so hard to do. Кузены
исследует, почему это происходит и почему немногих художников, которые
пытаются вырваться из этого грибка находят это так трудно сделать. Among
these younger artists pursuing their own intellectual visions are
Tapfuma Gutsa and Vote Thebe. Среди этих молодых художников преследуя свои собственные взгляды являются интеллектуальной Tapfuma Гутса и Проголосовать Тебе. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Kennedy, Jean. Кеннеди, Жан. "The sculptors of Zimbabwe: artists with an old legacy," pp. Совет скульпторов Зимбабве: художники со старым наследием ", с. 158-168. 158-168. In: New currents, ancient rivers: contemporary African artists in a generation of change. В: Новые течения, древние реки: современное африканских художников в поколение перемен. Washington, DC: Smithsonian Institution Press, 1992. Washington, DC: Смитсоновского института Пресс, 1992. illus., bibl. illus., bibl. refs. назв. (page 192). (стр. 192). N7391.65.K46 1992X AFA. N7391.65.K46 1992X AFA. OCLC 22389510. OCLC 22389510. The
stone sculpture movement in Zimbabwe has provoked much discussion about
authenticity, quality, commercialism, and imitation in art, but after
almost four decades it remains a vital and successful movement, like it
or not. Каменные
скульптуры движение в Зимбабве вызвал большую дискуссию о подлинности,
качества, коммерция, и подражание в искусстве, но после почти четырех
десятилетий он остается жизненно важным и успешным движение, как она
или нет. Kennedy's
retelling of the story of Zimbabwe stone sculpture focuses on the
formative period, during which the first generation of artists emerged. Кеннеди
retelling этой истории Зимбабве каменных скульптур посвящен
формирования период, в течение которого первое поколение художников
появились. Many
of them are still (or until recently were) active -- Sylvester Mubayi
(1942- ), Joseph Ndandorika (1940- ), the late John Takawira
(1938-1989), Henry Munyaradzi (1931- ), and Joram Mariga (1927- ). Многие
из них по-прежнему (или до недавнего времени были), действующими -
Сильвестр Мубайи (1942 -), Джозеф Ndandorika (1940 -), покойный Джон
Такавира (1938-1989), Генри Муниараджи (1931 -), и Иорам Марига (1927
--). -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Kennedy, Jean. Кеннеди, Жан. "Sky and land in Zimbabwe," pp. "Небо и земля в Зимбабве, с. 155-157. 155-157. In: New currents, ancient rivers: contemporary African artists in a generation of change. В: Новые течения, древние реки: современное африканских художников в поколение перемен. Washington, DC: Smithsonian Institution Press, 1992. Washington, DC: Смитсоновского института Пресс, 1992. illus., bibl. illus., bibl. refs. назв. (page 192). (стр. 192). N7391.65.K46 1992X AFA. N7391.65.K46 1992X AFA. OCLC 22389510. OCLC 22389510. The
genesis of modern art in Zimbabwe was in the Workshop School at the
National Gallery, the brain child of Frank McEwen (1907-1994). Генезис современного искусства в Зимбабве была в рабочем училище, в Национальной галерее, мозг ребенка Франк McEwen (1907-1994). In
the beginning (in the late 1950s) painting and woodcarving were taught,
but eventually stone carving predominated, according to the gospel of
McEwen. В начале (в конце 1950) живопись по дереву, и учили, но в конечном итоге каменная резьба преобладают, согласно Евангелию McEwen. This abortive effort at painting did produce one painter of note -- Thomas Mukarobgwa (1924- ). Это неудачной усилия на покраску действительно производят один живописец сведению - Томас Mukarobgwa (1924 -). Though
he, too, abandoned painting for stone sculpture, he has, interestingly,
been encouraged to return to this medium in the 1990s. Хотя он также брошенных Картина каменные скульптуры, он, что интересно, было предложено вернуться к этому средних в 1990 е гг. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Kileff, Clive and Maricarol Kileff. Килефф, Клайв и Maricarol Килефф. Street sellers of Zimbabwe stone sculpture: artists and entrepreneurs. Улица продавцы Зимбабве каменные скульптуры: артистов и предпринимателей. Gweru: Mambo Press, 1996. Gweru: Мамбо Press, 1996. xii, 68pp. xii, 68pp. illus. illus. (pt. color), bibliog. (pt. цвет), bibliog. (pp. 67-68). (стр. 67-68). HF5459.Z55K55 1996X AFA. HF5459.Z55K55 1996X AFA. OCLC 35948827. OCLC 35948827. The Zimbabwe stone sculpture movement has always been as much about commerce as about art. В Зимбабве каменные скульптуры движение всегда было столько о торговле, как об искусстве. From
its inception in the late 1950s, the debates have centered on issues of
authenticity, fine art versus tourist art, and distinguishing the
"real" artists from the imitators and hacks. С
момента своего создания в конце 1950 года в центре дискуссий по
вопросам подлинности, изобразительного искусства в сравнении с
туристическими искусства, и отличать "реальные" художников от
имитаторов и хаки. No
one has really focused on the lower end of the high art-low art
spectrum -- the street sellers, entrepreneurs who earn a livelihood
from making and hawking sculpture. Никто
не имеет действительно сосредоточены на нижнем конце этого высокого
искусства-искусства низким спектра - на улице продавцы,
предприниматели, которые зарабатывают себе на жизнь, и от hawking
скульптуры. The
Kileffs' short study is a refreshing look at the small business end of
art production in Zimbabwe. В Kileffs "короткое исследование освежающий смотреть на малый бизнес конце искусство производства в Зимбабве. It begins with the premise that this business is perfectly legitimate and worthy. Он начинается с посылки о том, что этот бизнес является вполне законным и достойным. Far
from adopting a dismissive stance toward these individuals, the Kileffs
admire the artist-entrepreneurs for their industriousness and
initiative. Отнюдь
не приняв пренебрежительным позицию в отношении этих лиц, Kileffs
восхищаться художником-предпринимателям за их трудолюбие и инициативу. The
authors side-step the concerns of the art establishment, and squarely
investigate what goes on outside the air-conditioned art gallery. Авторы
сторона-шаг интересы искусстве создания, и открыто расследовать то, что
происходит вне кондиционированных художественная галерея. From this vantage point it is all about economics and survival strategies in a competitive marketplace. С этой точки зрения это все о экономики и стратегий выживания в условиях конкуренции на рынке. Seven
marketing strategies are identified and discussed: solo street walkers,
roadside stand, rented overnight stand, collective ownership stand,
curio shop, diversified communal venture, and gallery. Семь
маркетинговой стратегии определены и обсуждены: соло улицу пешеходов,
вдоль дорог стоять, снятую на ночь стенд, стенд коллективной
собственности, сувенирным магазинчиком, диверсифицированной
коммунального предприятия, и галерея. Consumer
behavior is carefully scrutinized by the sellers, and they adapt their
selling pitch and negotiating patter accordingly: the soft sell, one
upmanship, name your price, privately under-cutting the going prices,
the absent sculptor represented by another who cannot adjust prices,
and mass bombardment. Потребительские
поведение тщательному изучению со стороны продавцов, и они адаптировать
их продажи смолой и переговоров структуру соответственно: мягкий
продавать, один upmanship, название Вашей цены, в частном порядке
под-сокращение происходит цен, отсутствие скульптора представлен еще
один, который не может корректировать цены, и массовых бомбардировок. The
vignettes of life stories of individual artist-entrepreneurs, which the
Kileffs have collected, speak to aspirations, acquired skills, and
economic realities. В
виньетки жизни историй индивидуальных предпринимателей-исполнителя,
который Kileffs собрали, поговорить с чаяниями, приобретенные навыки, и
экономические реалии. Many
of the artists are school-leavers seeking to make an honest dollar;
several are women; some are family enterprises; a few are venturing as
far afield as Cape Town, South Africa, to sell their wares. Многие
из художников школ стремятся сделать честный доллар; несколько женщин,
а некоторые имеют семейных предприятиях, а некоторые из них, как
углубляясь далеко в Кейптауне, Южная Африка, чтобы продавать свои
товары. Although
only a tiny fraction of Zimbabwe street sellers will ever make it to
the art gallery circuit, most dream of doing so. Хотя
лишь ничтожную долю от Зимбабве уличных продавцов, никогда не доходят
до художественной галереи цепи, наиболее мечта сделать это. But
in a postmodern world, issues of quality are being swept aside, as
elite cultural authority is challenged. Но в постмодернистском мире, вопросы качества в настоящее время пронеслись в сторону, как культурной элиты власти оспаривается. |