     
"Shona
Sculpture is perhaps the most important art form to emerge from Africa
in this century." "Шона Скульптура является, пожалуй, самым важным искусства форму, чтобы выйти из Африки в этом столетии". - Newsweek Magazine -- журнал "Ньюсуик" "It
is extraordinary to think that of the leading ten sculptor-carvers in
the world perhaps five come from Zimbabwe." "Это чрезвычайно думать, что из ведущих десять скульптор-резчики в мире, возможно, пять из Зимбабве". - Daily Telegraph, London -- Дейли телеграф ", Лондон "The
hottest art form out of Africa continues to be the Shona stone carvings
from Zimbabwe. Considered to be among the best carvers in the world,
the top Shona sculptors have drawn critics' raves at various exhibits
in Europe - in London, Frankford, Paris, Vienna, Stockholm and the
Hague and even America." "В
жаркий искусства из Африки продолжает оставаться Шона каменные
скульптуры из Зимбабве. рассмотренный быть среди лучших резчики в мире,
в верхней Шона скульпторов были сделаны критиков raves на различных
выставках в Европе - в Лондоне, Франкфорд, Париж , Вене, Стокгольме и
Гааге, и даже Америки ". - The New York Newsday - Les Payne -- Нью-Йорк Невсдей - Les Пейн "Zimbabwe's
stone sculpture is unique, not only because of its individual form and
content, which is highly valued and acclaimed in the art centres of the
world, but because it springs from the indigenous talent that lay
hidden until the 1960's." "Зимбабве
камень скульптура уникальна, и не только потому, что ее отдельные формы
и содержания, которое высоко ценится и высоко ценится в искусстве
центров в мире, но и потому, что она вытекает из коренных таланты,
которые лежат скрытыми до тех пор, пока в 1960's. - Celia Winter-Irving, Author "Contemporary Stone Sculpture in Zimbabwe Context, Content and Form" -- Селия Зима-Ирвинг, автор "Современные Стоун Скульптура в Зимбабве контексте, по содержанию и форме" Published Monday, December 8, 2003 Опубликован понедельник, 8 декабря 2003 года SHOWCASING A CONTINENT'S BEAUTY А демонстрации континента красоты Polk Museum Acquires Dozens Of Pieces of African Art Полк музей приобретает десятки штук африканского искусства By Rebecca Mahoney Ребекка Махони The Ledger В Леджер rebecca.mahoney@theledger.com rebecca.mahoney @ theledger.com Visitors
to the Polk Museum of Art can now experience the beauty of African
artwork, thanks to a gift from a Winter Haven couple. Посетителей
на Полк музей искусств теперь могут почувствовать красоту африканского
искусства, благодаря подарок от зимних Haven пару. Norma
and William Roth recently gave the museum more than 50 pieces of
African art, including authentic hats and capes, bags and vessels. Норма и Уильям Рот недавно дал музея более 50 штук африканского искусства, в том числе аутентичные шляпы и capes, сумки и судов. The contribution marks the first significant expansion to the museum's collection in about 15 years. Вклад является первым значительным расширением в музейной коллекции около 15 лет. "It's
safe to say that most people haven't seen art like this before," said
Todd Behrens, the museum's curator of art. "Она
смело сказать, что большинство людей не видели искусства, как это
раньше", сказал Тодд Бехренс, музейного куратора искусства. "It's going to have a significant impact in terms of education." "Это будет иметь значительные последствия в плане образования". The collection includes 57 pieces from South Africa, Namibia and Zimbabwe, many of them beaded. Коллекция включает в себя 57 произведений из Южной Африки, Намибии и Зимбабве, причем многие из них бисера. It
will be on display at the museum through Jan. 25, and museum workers
hope to create a permanent display area on the building's second floor
in the near future, Behrens said. Она
будет экспонироваться в музее через 25 января, и музейные работники
надеются создать постоянно отображать область на строительство второй
этаж в ближайшем будущем, Бехренс говорит. While
the museum has acquired new pieces every year -- most notably a bench
by renowned sculptor Albert Paley and a Miriam Schapiro painting --
this collection is so vast it allows the museum to branch out in a
completely new direction, Behrens said. Несмотря
на то, что музей приобрел новый штук ежегодно - в первую очередь на
скамейке известный скульптор Альберт Пэли и Мириам Шапиро живопись -
это коллекция настолько широк, что позволяет музею филиал в совершенно
новом направлении, Бехренс говорит. The
museum has long focused on its collections of pre-Colombian,
contemporary, Asian and European decorative arts, and this contribution
allows the museum to broaden its scope in a fifth direction, he said. В
музее уже давно сосредоточены на своей коллекции доколумбийского
периода, современные, азиатских и европейских декоративного искусства,
и этот вклад позволит музея по расширению своей сферы в пятом
направлении, сказал он. The
Roths are well-known art collectors, and have donated pieces from their
collection to museums all over the East Coast. В Ротхс хорошо известных коллекционеров, и дар произведений из их коллекции музеев всего Восточного побережья. They've PLEASE SEE AFRICAN ART, PAGE D6 Они см. АФРИКАНСКИХ искусства, стр. D6 given more than 200 pieces to the Polk Museum alone, Behrens said. с учетом более чем 200 штук на Полк музей в одиночку, Бехренс говорит. Norma
Roth said she and her husband donated the African pieces because they
wanted to expose people to an art form they may not have seen before. Норма
Рот говорит, что она и ее муж пожертвовано африканских штук потому, что
они хотят подвергать людей искусство форме они, возможно, не видели
прежде. "I felt African art is an area this community has totally overlooked," she said. "Я чувствовал, африканского искусства является областью, это сообщество имеет совершенно упускается из виду, сказала она. "We
have a very large African-American population (in Polk County), and it
occurred to me that this was a way of making a connection with a very
vital and important part of our community." "У
нас очень большой афро-американского населения (в Полк уезда), и это
место мне, что это был способ установления соединения с очень важно, и
важной частью нашего сообщества". She said she hoped the museum would encourage schools to take advantage of the collection. Она сказала, что она надеется, что музей будет поощрять школы воспользоваться коллекцию. The artworks are primarily functional pieces -- items made mostly by women and worn and used by their owners. В
произведения искусства являются в первую очередь функциональные штук -
пунктам достигнут в основном женщины и изношенного и используются их
владельцами. They aren't meant to be only decorative, but they are beautiful, Roth said. Они не должны быть лишь декоративные, но они красивые, говорит Рот. "They come from a heritage that is long, that is traditional," Roth said. "Они поступают из наследия, что является длинным, что является традиционным", сказал Рот. "They come from an authenticity of experience." "Они прибывают из подлинность опыта. Other pieces in the collection include wedding capes, blankets, aprons, beaded animal horns and leather bags. Другие штук в коллекции включают свадьбы capes, одеяла, перронов, бисера животных, рога и кожаные сумки. "This
collection gives the community a foot out into the world of experience
and cultural understanding," said Daniel Stetson, the museum's
executive director. "Эта коллекция дает
сообществу пешком из в мир опыта и культурного взаимопонимания, говорит
Даниэль Стетсон, музейного исполнительного директора. "These
are beautiful pieces. They add a significant diversity to what we were
able to present prior to this." "Это красивая штук. Они добавляют значительное разнообразие для того, что мы смогли представить до этого." Rebecca Mahoney can be reached at 863-802-7548 or rebecca.mahoney@theledger.com. Ребекка Махони может быть достигнуто на 863-802-7548 или rebecca.mahoney @ theledger.com. Star sheds light on African 'Stonehenge' Star проливает свет на африканских "Стоунхендж" By Richard Stenger Ричард Стенжером CNN Си-эн-эн Thursday, December 5, 2002 Posted: 3:01 PM EST (2001 GMT) Четверг, 5 декабря 2002 Добавлено: 3:01 вечера EST (2001 GMT) (CNN)
-- Mysterious ruins in Zimbabwe, nearly brushed this week by the shadow
of a total solar eclipse, once served as an astronomical observatory to
track eclipses, solstices and an elusive exploding star, a South
African scientist said. (CNN)
- Загадочная руины в Зимбабве, почти щеткой на этой неделе в тень,
общая солнечное затмение, когда-то служили в качестве астрономической
обсерватории, чтобы отслеживать затмения, solstices и недостижимой
взрывающейся звезды, южноафриканский ученый говорит. The
Great Enclosure in the archaeological site of Great Zimbabwe, a
crumbling ring of stone walls and platforms about 250 meters in
circumference, was thought to have been a palace complex for regional
rulers some 800 years ago. Великая
Добавление в археологического наследия Великого Зимбабве, одна падения
кольцо каменных стен и платформ около 250 метров в окружности, как
считается, были дворец комплекс для региональных правителей примерно
800 лет назад. But
Richard Wade of the Nkwe Ridge Observatory thinks that the enclosure
was used in a similar capacity as the much older Stonehenge in Great
Britain. Но
Ричард Уэйд из Нкве хребет обсерватория считает, что корпус был
использован в таком же качестве намного старше Стоунхенджа в
Великобритании. The
arrangement of the walls, the complicated symbols on stone monoliths
and the position of a tall tower suggest that medieval Zimbabweans used
the complex to track the moon, sun, planets and stars for centuries. Расположение
стены, сложные символы на каменных монолитов и позицию высокий
предположить, что башня средневековой зимбабвийцы используются сложные,
чтобы отслеживать луны, солнца, планет и звезд в течение столетий. "The
importance of Great Zimbabwe is that it was the capital of the only
known sub-Saharan African Empire that lasted almost 1,000 years.
Everyone in southern Africa somehow relates to this nucleus cultural
complex," Wade said. "Важность
Великий Зимбабве заключается в том, что он был столицей единственный
известный Африки к югу от Сахары империя, которая длилась почти 1000
лет. Все в южной Африке каким-то образом связана с этим ядром
культурного комплекса", сказал Уэйд. Several
of the stone monoliths, for example, line up with certain bright stars
in the constellation Orion as they rise on the morning of the shortest
day of the year, the winter solstice. Некоторые
из каменных монолитов, например, линия с некоторых ярких звезд в
созвездии Ориона, как им расти в первой половине дня в самый короткий
день в году, зимнее солнцестояние. Boosting an ancient legend Усиление древняя легенда Another
contains markings that coincide with orbital patterns of Earth and
Venus, which could be used to forecast eclipses, Wade said. Другой
содержит разметки, которые совпадают с орбитальной структуры Земли и
Венеры, которые могут быть использованы для прогнозирования затмения,
сказал Уэйд. In
his most controversial position, Wade suggests that a tower at the
complex, whose purpose has baffled historians, was probably built to
observe an exploding star in roughly 1300 AD. В
своем наиболее противоречивых позиций, Уэйд предположить, что башня в
комплексе, который имеет целью недоумение историков, вероятно, была
построена для наблюдения взрывающаяся звезда в примерно 1300 AD. "This
large conical tower in the great enclosure stands directly in line with
the rising supernova remnant when seen from the observation platform
and court area of the time," Wade wrote in a paper to be submitted to
the journals Science and Scientific American. "Это
большой конической башни в большой корпус находится непосредственно в
соответствии с ростом остатков сверхновых, когда видно из наблюдений
платформы и суда области на время", Вад писал в документе, который
будет представлен на журналы Наука и Scientific American. "They requested that I send the work on completion," he said. "Они просили меня отправить на работы по завершению", сказал он. "I
have been peer reviewed now for almost four years and only recently
have I received a nod from the South African science community." "Я
была экспертная оценка в настоящее время на протяжении почти четырех
лет, и лишь недавно я получил символ из Южной Африки науки сообщества". Modern
telescope observations indicate that a supernova lit up the sky at
approximately the same time. Современный телескоп наблюдений свидетельствуют о том, что сверхновые, озаренных небо приблизительно в то же самое время. Historic
records make no mention of it, an omission that does not surprise Wade
since the dying star appeared over the Southern Hemisphere, which at
the time had virtually no literate cultures. Исторические
записи, не говоря уже о его упущение, что не удивительно, поскольку
Уэйд умирающей звезды, как над южным полушарием, который в то время
практически нет грамотных культур. But oral legends in the region lend credence to the supernova idea, Wade said. Но устные легенды в регионе оказать доверие к сверхновой идея, сказал Уэйд. The
Sena people of Zimbabwe hold that their ancestors migrated from the
north by following an unusually bright star in the southern skies. В Сена народ Зимбабве считают, что их предки мигрировали с севера, следуя необычайно яркие звезды в южном небе. Zimbabwean Sculpture - A reading list Зимбабвийской скульптуры - А список литературы The African Workshop School / text by Frank McEwen; photography by Sylvia Beck. Африканские Семинар Школы / текст Франк McEwen; фото Сильвия Бек. [Salisbury: National Gallery of Rhodesia, 1967]. [Солсбери: Национальная галерея Родезии, 1967]. [34]pp. [34] с. illus. illus. NB1096.6.R5A25 AFA. NB1096.6.R5A25 AFA. OCLC 5993013. OCLC 5993013. This
booklet, consisting mainly of photographs, is of interest as an
historical document of the Zimbabwe stone sculpture movement. Эта
брошюра, состоящая в основном из фотографий, представляет интерес как
исторический документ, в Зимбабве каменные скульптуры движение. The
early photographs of sculptors, who have now aged along with the
movement, are shown here at work or at play. Первые фотографии скульпторы, которые уже в возрасте наряду с движением, показаны здесь, на работе или в игре. They
and others are referred to by McEwen, familiarly and cryptically, with
single names -- "Fly," "Ask," "Simon" -- we wonder who they really are. Они
и другие, о которых McEwen, familiarly и cryptically, с одной фамилии -
"Муха", "Задать вопрос", "Симона" - нам хотелось бы знать, кто они есть. What
is also interesting in retrospect is the veil of romanticism that was
already being draped over the sculptors -- "mystically inclined and
armed with endless patience...with an inherent belief in ancestor
worship and the realm of the unseen." Что
также интересно в ретроспективе это завеса романтизм, который был уже
draped над скульпторов - "mystically склонны и вооруженные с
бесконечным терпением ... с неотъемлемым вера в предков и поклонения
сфере невидимом". The
workshop school, ten years up and running by 1967, took pride in being
self-supporting from sale of works. На семинаре школы, десять лет запущен в 1967 года, гордится тем, в самофинансирования от продажи работ. Commerce was part and parcel of the movement from the very beginning. Коммерция была неотъемлемой частью этого движения с самого начала. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Arnold, Marion. Арнольд, Марион. Zimbabwean stone sculpture. Зимбабве каменные скульптуры. Bulawayo: Louis Bolze, 1986. Булавайо: Луи Больце, 1986. xxvi, 234pp. xxvi, 234pp. illus., map, bibliog. illus., карта, bibliog. OCLC 18909483. OCLC 18909483. Arnold's thesis was the first major study of contemporary Zimbabwean stone sculpture. Арнольд диссертация была первой крупной изучения современного Зимбабве каменные скульптуры. The
scope is somewhat broader in that she considers also ancient stone
sculpture -- the stone birds and monoliths of Great Zimbabwe. Сфера несколько шире в том, что она считает также древние каменные скульптуры - каменные птицы и монолитов Великой Зимбабве. Her
focus is on Shona iconography rather than on the art movement as a
whole in all its sociological and commercial aspects (as
Winter-Irving's 1991 book is). Ее
внимание уделяется Шона иконографии, а не на искусство движение в
целом, во всех ее социологических и коммерческие аспекты (как Зимний
Ирвинг в 1991 году книга). An
art historical study, Zimbabwean stone sculpture discusses form and
content, including human, animal and supernatural imagery, by looking
at the work of a select group of Shona sculptors. Художественный
историческое исследование, Зимбабве, каменные скульптуры обсуждаются
формы и содержания, в том числе человека, животных и сверхъестественных
фотографии, взглянуть на работу избранной группы Шона скульпторов. The biographies of these twenty-one sculptors are given in an appendix (pp. 183-197). В биографии эти двадцать один скульпторов приведены в приложении (стр. 183-197). Other
stone sculptors, not discussed in the text but who have participated in
exhibitions, are listed in a separate appendix. Другие
каменные скульптуры, не обсуждались в тексте, но которые принимали
участие в выставках, перечислены в отдельном приложении. Although
Arnold does not argue any direct connection between the ancient stone
sculpture and the modern, she does suggest that Shona carving in wood
and molding in clay of anthropomorphic and zoomorphic figures provided
iconographical base and technical expertise on which the modern
sculptors drew -- once the new incentive, an art for art's sake, was
introduced. Хотя
Арнольд не утверждают какой-либо прямой связи между древней каменной
скульптуры и современной, то она свидетельствует о том, что Шона
резьбой в древесине и литья в глиняной от антропоморфных и зооморфными
данные иконографических базы и технических специалистов, на которых в
современных скульпторов обратил - после того, как новый стимул, это
искусство для искусства ради, был внесен. The
original research on which this book is based was the author's master's
thesis entitled: Some aspects of iconography in selected Shona
sculptures. Первоначальные
исследования, на котором эта книга была основана автора защитил
диссертацию под названием: Некоторые аспекты иконографии в отдельных
Шона скульптуры. This
reprint of the 1981 edition (Bulawayo: Books of Zimbabwe) incorporates
place-name changes and offers a new postscript. Это тираж в 1981 году издание (Булавайо: Книги Зимбабве), включает место-название изменений и предлагает новую постскрипт. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Coming
of age: zeitgenössische Kunst aus Zimbabwe: Chikonzero Chazunguza,
Doreen Sibanda, Voti Thebe, Ishmael Wilfred, Craig Wylie und die
Bildhauer: Bernard Matemera, Nicholas Mukomberanwa, Joseph Muzondo,
John Takawira. Далее
по возрасту: zeitgenössische искусства aus Зимбабве: Chikonzero
Chazunguza, Дорин Сибанда, Voti Тебе, Измаила, Уилфред, Крейг Вилие унд
умереть Bildhauer: Бернард Матемера, Николас Мукомберанва, Джозеф
Музондо, Джон Такавира. Aschaffenburg: Städtische Galerie Jesuitenkirche, 1998. Ашаффенбург: Städtische Galerie Jesuitenkirche, 1998. 96pp. 96pp. illus. illus. (color). (цвет). (Forum Aschaffenburg, 20). (Форум Ашаффенбург, 20). [not available for review] [не доступны для просмотра] -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Contemporary
stone carving from Zimbabwe : [exhibition] Yorkshire Sculpture Park, 22
July-25 November 1990. Современная каменная резьба из Зимбабве: [выставки] Yorkshire Sculpture Park, 22 июля-25 ноября 1990 года. [Wakefield, England]: Yorkshire Sculpture Park, 1990. [Вакефилд, Англия]: Yorkshire Sculpture Park, 1990. 60pp. 60pp. chiefly illus. главным illus. (pt. color). (pt. цвет). qNB1209.Z55C76 1990 AFA. qNB1209.Z55C76 1990 AFA. OCLC 23359729. OCLC 23359729. Yorkshire
Sculpture Park was an elegant setting for what was the largest
exhibition of Zimbabwe stone sculpture ever assembled. Йоркшир
и скульптурный парк представляет собой элегантное условия для того, что
является крупнейшей выставкой в Зимбабве каменные скульптуры все
собравшиеся. Thirty-six
artists were featured, early masters and younger sculptors alike; their
works are photographed in situ at Yorkshire Sculpture Park. Тридцать
шесть художников были признакам, в начале мастеров и молодых
скульпторов, так; их произведения сфотографированы на месте в Йоркшир
скульптурный парк. The catalog text offers three perspectives on the Zimbabwe stone sculpture phenomenon. Каталог тексте предлагаются три точки зрения по этому Зимбабве каменные скульптуры явление. Frank
McEwen, who was present at the creation of this art movement, but has
now departed from the scene, shares some personal reflections from his
unique vantage point. Франк
McEwen, который присутствовал на создание этого искусства движения, но
сейчас отошел от сцены, разделяет некоторые личные размышления из его
уникальной точки зрения. Art
critic Michael Shepherd assesses the work from the opposite pole: an
outsider who has never been to Zimbabwe. Искусство критик Майкл Шеперд оценивает работу с противоположного полюса: один аутсайдером, который никогда не был в Зимбабве. Thirdly,
Joram Mariga, sometimes credited with being the original Zimbabwe stone
carver, certainly one of the first, speaks of his own work. Третьих,
Иорам Марига, иногда приписывают время первоначальной Зимбабве каменный
резчик, безусловно, одним из первых, речь идет о его собственной работе. Artists' biographies and a glossary of stone of Zimbabwe are included. Исполнители биографии и глоссарий камень Зимбабве включены. Exhibition
reviewed by Gemma Nesbitt, "Captivating sculpture," Southern African
economist (Harare) 3 (5): 45-46, October-November 1990. Выставка
рассмотрен Gemma Несбитт, "Captivating скульптура," Южно-Африканский
экономист (Хараре), 3 (5): 45-46, октябрь-ноябрь 1990 года. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Cousins, Jane. Кузены, Джейн. "The
making of Zimbabwean sculpture," Third text; Third World perspectives
on contemporary art and culture (London) no. "Подача зимбабвийской скульптуры," Третья текста; третьего мира взгляды на современное искусство и культура "(Лондон) нет. 13: 31-42, winter 1991. 13: 31-42, зима 1991 года. illus., notes. illus. отмечает. NX1.T445 AFA. NX1.T445 AFA. The
commodification of Zimbawean stone sculpture has been a problem right
from the beginning both for its promoters and its detractors. На товар из Zimbawean каменные скульптуры были проблемы с самого начала как для его промоутеров, и его недоброжелатели. Since
Independence it has become a political commodity as well, symbolizing a
national cultural identity and promoted as such by the National Gallery
of Zimbabwe and others. После
независимости она стала политическим товаром, как хорошо,
символизирующий национальной культурной самобытности и пропагандируется
в качестве таковых в Национальной галерее Зимбабве и другие. Yet
for most Zimbabweans, "traditional" stone sculpture remains alien, or
rather, they remain notably indifferent to it. Однако
для большинства зимбабвийцев, "традиционных" каменные скульптуры
остается иностранцем, или, скорее, они остаются прежде всего
равнодушным к ней. Its commercial success is international, not local. Ее коммерческий успех является международной, а не местными. Cousins
explores why this is so and why the handful of artists who are trying
to break out of this mold are finding it so hard to do. Кузены
исследует, почему это происходит и почему немногих художников, которые
пытаются вырваться из этого грибка находят это так трудно сделать. Among
these younger artists pursuing their own intellectual visions are
Tapfuma Gutsa and Vote Thebe. Среди этих молодых художников преследуя свои собственные взгляды являются интеллектуальной Tapfuma Гутса и Проголосовать Тебе. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Kennedy, Jean. Кеннеди, Жан. "The sculptors of Zimbabwe: artists with an old legacy," pp. Совет скульпторов Зимбабве: художники со старым наследием ", с. 158-168. 158-168. In: New currents, ancient rivers: contemporary African artists in a generation of change. В: Новые течения, древние реки: современное африканских художников в поколение перемен. Washington, DC: Smithsonian Institution Press, 1992. Washington, DC: Смитсоновского института Пресс, 1992. illus., bibl. illus., bibl. refs. назв. (page 192). (стр. 192). N7391.65.K46 1992X AFA. N7391.65.K46 1992X AFA. OCLC 22389510. OCLC 22389510. The
stone sculpture movement in Zimbabwe has provoked much discussion about
authenticity, quality, commercialism, and imitation in art, but after
almost four decades it remains a vital and successful movement, like it
or not. Каменные
скульптуры движение в Зимбабве вызвал большую дискуссию о подлинности,
качества, коммерция, и подражание в искусстве, но после почти четырех
десятилетий он остается жизненно важным и успешным движение, как она
или нет. Kennedy's
retelling of the story of Zimbabwe stone sculpture focuses on the
formative period, during which the first generation of artists emerged. Кеннеди
retelling этой истории Зимбабве каменных скульптур посвящен
формирования период, в течение которого первое поколение художников
появились. Many
of them are still (or until recently were) active -- Sylvester Mubayi
(1942- ), Joseph Ndandorika (1940- ), the late John Takawira
(1938-1989), Henry Munyaradzi (1931- ), and Joram Mariga (1927- ). Многие
из них по-прежнему (или до недавнего времени были), действующими -
Сильвестр Мубайи (1942 -), Джозеф Ndandorika (1940 -), покойный Джон
Такавира (1938-1989), Генри Муниараджи (1931 -), и Иорам Марига (1927
--). -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Kennedy, Jean. Кеннеди, Жан. "Sky and land in Zimbabwe," pp. "Небо и земля в Зимбабве, с. 155-157. 155-157. In: New currents, ancient rivers: contemporary African artists in a generation of change. В: Новые течения, древние реки: современное африканских художников в поколение перемен. Washington, DC: Smithsonian Institution Press, 1992. Washington, DC: Смитсоновского института Пресс, 1992. illus., bibl. illus., bibl. refs. назв. (page 192). (стр. 192). N7391.65.K46 1992X AFA. N7391.65.K46 1992X AFA. OCLC 22389510. OCLC 22389510. The
genesis of modern art in Zimbabwe was in the Workshop School at the
National Gallery, the brain child of Frank McEwen (1907-1994). Генезис современного искусства в Зимбабве была в рабочем училище, в Национальной галерее, мозг ребенка Франк McEwen (1907-1994). In
the beginning (in the late 1950s) painting and woodcarving were taught,
but eventually stone carving predominated, according to the gospel of
McEwen. В начале (в конце 1950) живопись по дереву, и учили, но в конечном итоге каменная резьба преобладают, согласно Евангелию McEwen. This abortive effort at painting did produce one painter of note -- Thomas Mukarobgwa (1924- ). Это неудачной усилия на покраску действительно производят один живописец сведению - Томас Mukarobgwa (1924 -). Though
he, too, abandoned painting for stone sculpture, he has, interestingly,
been encouraged to return to this medium in the 1990s. Хотя он также брошенных Картина каменные скульптуры, он, что интересно, было предложено вернуться к этому средних в 1990 е гг. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Kileff, Clive and Maricarol Kileff. Килефф, Клайв и Maricarol Килефф. Street sellers of Zimbabwe stone sculpture: artists and entrepreneurs. Улица продавцы Зимбабве каменные скульптуры: артистов и предпринимателей. Gweru: Mambo Press, 1996. Gweru: Мамбо Press, 1996. xii, 68pp. xii, 68pp. illus. illus. (pt. color), bibliog. (pt. цвет), bibliog. (pp. 67-68). (стр. 67-68). HF5459.Z55K55 1996X AFA. HF5459.Z55K55 1996X AFA. OCLC 35948827. OCLC 35948827. The Zimbabwe stone sculpture movement has always been as much about commerce as about art. В Зимбабве каменные скульптуры движение всегда было столько о торговле, как об искусстве. From
its inception in the late 1950s, the debates have centered on issues of
authenticity, fine art versus tourist art, and distinguishing the
"real" artists from the imitators and hacks. С
момента своего создания в конце 1950 года в центре дискуссий по
вопросам подлинности, изобразительного искусства в сравнении с
туристическими искусства, и отличать "реальные" художников от
имитаторов и хаки. No
one has really focused on the lower end of the high art-low art
spectrum -- the street sellers, entrepreneurs who earn a livelihood
from making and hawking sculpture. Никто
не имеет действительно сосредоточены на нижнем конце этого высокого
искусства-искусства низким спектра - на улице продавцы,
предприниматели, которые зарабатывают себе на жизнь, и от hawking
скульптуры. The
Kileffs' short study is a refreshing look at the small business end of
art production in Zimbabwe. В Kileffs "короткое исследование освежающий смотреть на малый бизнес конце искусство производства в Зимбабве. It begins with the premise that this business is perfectly legitimate and worthy. Он начинается с посылки о том, что этот бизнес является вполне законным и достойным. Far
from adopting a dismissive stance toward these individuals, the Kileffs
admire the artist-entrepreneurs for their industriousness and
initiative. Отнюдь
не приняв пренебрежительным позицию в отношении этих лиц, Kileffs
восхищаться художником-предпринимателям за их трудолюбие и инициативу. The
authors side-step the concerns of the art establishment, and squarely
investigate what goes on outside the air-conditioned art gallery. Авторы
сторона-шаг интересы искусстве создания, и открыто расследовать то, что
происходит вне кондиционированных художественная галерея. From this vantage point it is all about economics and survival strategies in a competitive marketplace. С этой точки зрения это все о экономики и стратегий выживания в условиях конкуренции на рынке. Seven
marketing strategies are identified and discussed: solo street walkers,
roadside stand, rented overnight stand, collective ownership stand,
curio shop, diversified communal venture, and gallery. Семь
маркетинговой стратегии определены и обсуждены: соло улицу пешеходов,
вдоль дорог стоять, снятую на ночь стенд, стенд коллективной
собственности, сувенирным магазинчиком, диверсифицированной
коммунального предприятия, и галерея. Consumer
behavior is carefully scrutinized by the sellers, and they adapt their
selling pitch and negotiating patter accordingly: the soft sell, one
upmanship, name your price, privately under-cutting the going prices,
the absent sculptor represented by another who cannot adjust prices,
and mass bombardment. Потребительские
поведение тщательному изучению со стороны продавцов, и они адаптировать
их продажи смолой и переговоров структуру соответственно: мягкий
продавать, один upmanship, название Вашей цены, в частном порядке
под-сокращение происходит цен, отсутствие скульптора представлен еще
один, который не может корректировать цены, и массовых бомбардировок. The
vignettes of life stories of individual artist-entrepreneurs, which the
Kileffs have collected, speak to aspirations, acquired skills, and
economic realities. В
виньетки жизни историй индивидуальных предпринимателей-исполнителя,
который Kileffs собрали, поговорить с чаяниями, приобретенные навыки, и
экономические реалии. Many
of the artists are school-leavers seeking to make an honest dollar;
several are women; some are family enterprises; a few are venturing as
far afield as Cape Town, South Africa, to sell their wares. Многие
из художников школ стремятся сделать честный доллар; несколько женщин,
а некоторые имеют семейных предприятиях, а некоторые из них, как
углубляясь далеко в Кейптауне, Южная Африка, чтобы продавать свои
товары. Although
only a tiny fraction of Zimbabwe street sellers will ever make it to
the art gallery circuit, most dream of doing so. Хотя
лишь ничтожную долю от Зимбабве уличных продавцов, никогда не доходят
до художественной галереи цепи, наиболее мечта сделать это. But
in a postmodern world, issues of quality are being swept aside, as
elite cultural authority is challenged. Но в постмодернистском мире, вопросы качества в настоящее время пронеслись в сторону, как культурной элиты власти оспаривается. Commodification of art is a great leveler. Товар искусства очень leveler. Does it matter who makes art or where art is sold? Имеет ли значение, кто делает искусство и искусство, где продается? Despite
a postscript on "A post-modern evaluation of the quality of street
sellers' art," this is not a study weighted down with heavily-worded
analysis and lots of statistics; it reads almost anecdotely, like an
essay that grows out of personal interest rather than academic
necessity. Несмотря
на постскрипт "А после современной оценки качества уличных продавцов"
искусство ", это не исследование, взвешенные вниз с сильно редакции
анализ и много статистики, она читает почти anecdotely, как и эссе, что
вырастает из личного интерес, а не академические необходимости. Illustrated with photographs of the artist-entrepreneurs. Иллюстрированный с фотографиями художника-предпринимателей. Reviewed by MFC Bourdillon in Zambezia (Harare) 24 (2): 201-202, 1997. Пересмотрел на МФЦ Бурдиллон в Замбези (Хараре), 24 (2): 201-202, 1997. Reviewed by Murray McCartney in Gallery; the art magazine from Gallery Delta (Harare) no. Пересмотрел на Мюррея Маккартни в Галерее; искусства журнала из Галерея "Дельта (Хараре) нет. 10: 22, December 1996. 10: 22, декабрь 1996 года. qN1.G168 AFA. qN1.G168 AFA. OCLC 33161032. OCLC 33161032. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Kuhn, Joy. Кун, Джой. Myth and magic: the art of the Shona of Zimbabwe. Миф и магия: искусство шона в Зимбабве. Cape Town: Don Nelson, 1978. Кейптаун: Дон Нельсон, 1978. 112pp. 112pp. illus. illus. (pt. color). (pt. цвет). NB1096.6.R5K83X AFA. NB1096.6.R5K83X AFA. OCLC 5661113. OCLC 5661113. Joy
Kuhn's perspective on Zimbabwe stone sculptors and their mentors, Frank
McEwen, Ned Patterson, and Tom Blomefield, is a highly personalized
one; her narrative is downright chatty. Радость
Кун зрения по Зимбабве каменные скульптуры и их наставников, Франк
McEwen, Ned Паттерсон, и Том Бломефилд, является весьма персональную
один; ее описательная часть просто chatty. But
beneath all the first-person singular, one can glean some insights into
these early pre-independence years of the movement, when Harare was
still Salisbury, Zimbabwe was Rhodesia and "terrorists" were abroad in
the land. Но
под всеми первый болванка, можно получить некоторые идеи в этих ранних
до обретения независимости годы этого движения, когда в Хараре была еще
Солсбери, Зимбабве была Родезии и "террористы" были за границей, в
земле. Annoying,
however, is the total absence of captions to identify the photographs;
no names, no places; no dates; nothing, except a note that most are
from the private collection of Tom Blomefield and so, presumably
illustrate Tengenenge sculptures. Досадных,
однако, является полное отсутствие подписи для идентификации
фотографий, нет имен, нет места, нет даты; ничего, кроме отметить, что
большинство из них из частной коллекции Тома Бломефилд и это,
предположительно, иллюстрации Tengenenge скульптуры. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Legacies of stone: Zimbabwe past and present. Легасьес камня: Зимбабве прошлом и настоящем. Volume
2 / curated and edited by Geert G. Bourgois, assisted by Els De
Palmenaer; foreword by George P. Kahari. Том 2 / Куратор редакцией Герт G. Буржуа с помощью Элс Де Palmenaer; предисловием Джордж П. Кахари. Tervuren: Royal Museum for Central Africa, 1997. Тервюрен: Королевский музей Центральной Африки, 1997. illus. illus. (pt. color), map, bibliog. (pt. цвет), карты, bibliog. (pp. 190-194). (стр. 190-194). N7396.6.R5L44 1997 volume 2 AFA. N7396.6.R5L44 1997, т. 2 AFA. OCLC 38742939. OCLC 38742939. A
major exhibition on Zimbabwe was held at the Musée royal de l'Afrique
centrale in 1997, half of which was devoted to modern art. А
крупную выставку по Зимбабве состоялась в Музее королевской де
l'Центральной Африки в 1997 году, половина из которых была посвящена
современного искусства. Volume
2 contains nine essays which cover stone sculpture, mission art,
painting, "outsider art," tourist art, and art education. Том
2 содержит девять эссе, которые покрывают каменные скульптуры, миссия
искусства, живописи, "аутсайдера искусства," туристской искусства и
художественного образования. This
panoramic view of the contemporary art scene in Zimbabwe is intended
not as a "who's who," but as a "what's what." Эта панорама современного искусства сцены в Зимбабве предназначен не как "кто есть кто", а как "что так". Originally
it was planned to include only stone sculpture, but the organizers were
persuaded that that would do a disservice to artists of Zimbabwe as
well as to visitors to the exhibition. Первоначально
она была запланирована, чтобы включить только каменные скульптуры, но
организаторы были убеждены в том, что, что бы сделать плохую художников
из Зимбабве, а также посетителей выставки. Two
essays on the stone sculpture lead off, followed by a "scientific
interlude" by geologist Georges Stoops. Два эссе о каменные скульптуры привести отключена, а затем "научного interlude" на геолога Жорж Ступс. His
analysis of the rocks used by Zimbabwe's stone sculptors shows that the
names of stone referred to in the literature do not correspond to
reality. Его
анализ пород, используемых в Зимбабве каменные скульптуры показывает,
что имена камень говорится в литературе, не соответствует
действительности. The
most commonly used stones, chlorite, sericite, serpentinite and
steatite, are all relatively soft and easy to carve with simple tools
but are sufficiently tough to guarantee firmness. Наиболее
широко используются камни, хлорит, sericite, serpentinite и steatite,
все сравнительно мягкий и легко выделить с помощью таких простых
средств, но достаточно жестким, чтобы гарантировать твердости. The
early mission-based art schools, Cyrene and Serima, provide the
substance of an important historical chapter in the history of modern
art in Zimbabwe. В
начале миссии на базе школ искусств, Кирены и Серима, обеспечивают
содержание важного исторического главу в истории современного
искусства, в Зимбабве. The
well-illustrated catalog portion (volume 2, pp. 141-184) mirrors the
sequence of essays showing examples of all types of art. Хорошо
иллюстрированный каталог части (том 2, с. 141-184) отражает
последовательность эссе с указанием примеров из всех видов искусства. Not every work in the exhibition is illustrated, however. Не все работы на выставке показано, однако. Contents:
Paul Wade, Contemporary art in Zimbabwe; – Jonathan Zilberg, The
Western reception of a modern African art: the case of Zimbabwean stone
sculpture; – Geert Gabriël Bourgois, Twentieth-century stone sculpture
in Zimbabwe; – Georges Stoops, Petrography of the rocks used for
Zimbabwean sculpture; – Elizabeth Randles, Mission art in Zimbabwe; –
Timothy O. McLoughlin, Zimbabwean landscapes and cityscape: some
examples from Zimbabwean painters and writers in English; – Pip
Curling, Outsider art: subject and style; -- Geert Gabriël Bourgois,
Tourist art: a blessing in disguise?,; – Neo Matome and Stephen
Williams, Bridging cultural boundaries: a school of art and design for
the Southern African Development Community (SADC) region. Содержание:
Пол Уэйд, современного искусства, в Зимбабве, - Джонатан Зилберг,
Западная приема современного африканского искусства: дело Зимбабве
каменные скульптуры; - Герт Gabriël Буржуа, двадцатом веке каменных
скульптур в Зимбабве; - Жорж Ступс, петрографии из пород, используемых
для зимбабвийской скульптуры; - Элизабет Рандлес, миссии искусства, в
Зимбабве, - Тимоти О. McLoughlin, Зимбабве и городского ландшафта:
некоторые примеры из Зимбабве, художников и писателей на английском
языке - Pip Керлинг, Утсидер искусства: тема и стиля, - Герт Gabriël
Буржуа, туристическая искусства: благословение в скрыть?,; - Нео Матоме
и Стивен Уильямс, преодоление культурных границ: школа искусств и
дизайна для Сообщества развития Юга Африки (САДК). Reviewed by Gary van Wyk in African arts (Los Angeles) 32 (1): 17, 88-89, spring 1999. Пересмотрел на Гарри ван Вик в африканских искусств (Лос-Анджелес) 32 (1): 17, 88-89, весной 1999 года. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Leyten, Harrie M. Tengenenge: een beeldhouwersgemeenschap in Zimbabwe / Harry Leyten. Leyten, Харрие М. Tengenenge: een beeldhouwersgemeenschap в Зимбабве / Гарри Leyten. Baarn, Netherlands: Kasteel Groeneveld, c1994. Барне, Нидерланды: Кастил Гроневельд, c1994. 120pp. 120pp. illus. illus. (pt. color), bibl. (pt. цвет), bibl. refs (page 119). назв (стр. 119). NB1209.Z55L49 1994 AFA. NB1209.Z55L49 1994 AFA. OCLC 37343584. OCLC 37343584. This
catalogue was published to accompany the exhibition "Tengenenge
Old-Tengenenge New" at Kasteel Groeneveld, Baarn and in the Africa
Museum, Berg en Dal, Netherlands, May 19-September 26, 1994. Этот
каталог был опубликован сопровождать выставка "Старая
Tengenenge-Tengenenge Новый" на Кастил Гроневельд, Барне и в Африке
музей, Берг в Даль, Нидерланды, 19 мая-26 сентября 1994 года. The
"old and new" refer to three generations of stone sculptors who have
worked at Tengenenge Sculpture Community in northern Zimbabwe from its
establishment in 1966 to the present. В
"старых и новых" относятся к трем поколениям камня скульпторов, которые
работали на Tengenenge Скульптура сообщества в северном Зимбабве с
момента его создания в 1966 году до настоящего времени. Tom
Blomefield, former tobacco farmer with an artistic bent, recounts how
Tengenenge came into being following the Universal Declaration of
Independence in Rhodesia in 1965 and the collapse of the tobacco
business. Том
Бломефилд, бывший фермер табака с художественно согнутые, Tengenenge
рассказывает о том, как появилась на свет после принятия Всеобщей
декларации независимости в Родезии в 1965 году, и после распада
табачного бизнеса. The farm laborers became sculptors to eke out a livelihood. В сельскохозяйственных рабочих стало скульпторов к влачат существование. Chrispen Chakanyuka and Lemon Moses were the first. Криспен Чаканиука Лимон и Моисей были первыми. The war of the 1970s shut down Tengenenge but by 1980 it revived. Война в 1970 закрыта Tengenenge но в 1980 он возродил. Harrie
Leyton writes a thoughtful well informed essay on the history and
growth of Tengenenge Sculpture Community through these three phases:
1966-1978, 1981-1987, and 1988 to the present. Харрие
Лейтон пишет продуманный хорошо информированы эссе по истории и роста
Tengenenge Скульптура сообщества через эти три этапа: 1966-1978,
1981-1987, и 1988 года по настоящее время. It
is not generally realized that Tengenenge artists have come from
Malawi, Angola and Mozambique as well as from Zimbabwe. Она не поняла, что в целом Tengenenge художников пришли из Малави, Анголы и Мозамбика, а также из Зимбабве. The
now legendary feud between Tom Blomefield and Frank McEwen set
Tengenenge on an independent course to make its own name apart from the
art establishment in Harare, which was dominated by McEwen. В
настоящее время легендарный вражду между Томом Бломефилд и Франк McEwen
набор Tengenenge на независимый курс вынести свое собственное имя,
помимо искусства создания в Хараре, в котором доминируют McEwen. With
commercial success came the questions of authenticity, repetition,
innovation, and quality. В коммерческий успех пришел на вопросы аутентичности, повторение, инновации и качество. Zimbabwe
stone sculpture has both succeeded and failed on these points, and
Tengenenge Sculpture Community is no exception. Зимбабве
каменные скульптуры не только удалось, и не по этим моментам, и
Tengenenge Скульптура сообщество не является исключением. The
sculptures in the present exhibition are lent by the Chupungu Sculpture
Park in Msasa, Harare. Скульптуры в настоящей выставке оказали на Chupungu скульптурный парк в Мсаса, Хараре. Photographs and biodate are included for the sculptors. Фотографии и biodate включены для скульпторов. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------ McEwen, Frank. McEwen, Франк. "Return to origins: new directions for African art," African arts (Los Angeles) 1 (2): 18-25, 88, winter 1968. "Возвращение
к истоки: новые направления искусства Африки," африканский искусств
(Лос-Анджелес) 1 (2): 18-25, 88, зимой 1968 года. illus. illus. To
McEwen the artists associated with his Workshop School in Harare (then
Salisbruy) are the only truly authentic modern artists in Africa. Для
McEwen художников, связанных с его рабочее школа в Хараре (тогда
Salisbruy) являются единственным действительно аутентичными современных
художников в Африке. Unlike
the sappy, uninspired, homogenzied work coming out of the third-rate
art schools in Africa, the Zimbabwe art arises "from the bowels of
Africa." В
отличие от sappy, uninspired, homogenzied работе поступает из третьего
курсов художественных школ в Африке, в Зимбабве искусства возникает "из
недр Африки". Nurtured and protected, "a dormant genius has revived." Нуртуред и защищаться ", одна неактивная гений возродил". McEwen
is unabashed in his defense of the role of the National Gallery in
promoting, housing, and sponsoring artists of talent. McEwen является беззастенчивого в его защиту роль Национальной галерее в поощрении, жилье, и спонсирование творческих талантов. What
is interesting in this early manifestation of Zimbabwean talent is the
number of painters -- works by Thomas Mukarobgwe, Charles Fernando, and
Joseph Ndandarika are illustrated here. Что
интересно в этом раннем проявлением Зимбабве талант это число
художников - произведения Томаса Mukarobgwe, Чарльз Фернандо, и Джозеф
Ндандарика проиллюстрированы здесь. That part of the Zimbabwe art movement seems to have died out in favor of the stone carving. Та часть из Зимбабве искусство передвижения, похоже, умер в пользу каменной резьбой. The
sculptors Bernard Manyandure, Boira Mteki, Barakinya, Lemon Moses,
Joram Mariga, and Kumberai Mapanda are also illustrated in this article. В
скульпторов Бернар Маньяндуре, Буара Мтеки, Barakinya, лимон Моисей,
Иорам Марига и Kumberai Мапанда также показано в этой статье. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Mawdsley, Joceline. Модсли, Джоселине. Zimbabwe
stone sculpture: the second generation : Dominic Benhura, Arthur Fata,
Jonathan Gutsa, Tapfuma Gutsa, Kakoma Kweli, Wonder Luke, Colleen
Madamombe, Fabian Madamombe, Eddie Masaya, Anderson Mukomberanwa, Alice
Musarara, Joseph Muzondo, Agnes Nyanhongo, Gedion Nyanhongo, Brighton
Sango, Norbert Shamuyarira, Staycot Tahwa / [designed and written by
Joceline Mawdsley]. Зимбабве
каменные скульптуры: второе поколение: Доминик Бенхура, Артур Фата,
Джонатан Гутса, Tapfuma Гутса, Какома Kweli, Чудо-Луки, Коллин
Мадамомбе, Фабиан Мадамомбе, Эдди Масая, Андерсон Мукомберанва, Алиса
Musarara, Джозеф Музондо, Агнес Ньянхонго, Гедион Ньянхонго, Брайтон
санго, Норберт Шамуярира, Staycot Tahwa / [разработаны и написаны
Джоселине Модсли]. Harare, Zimbabwe: Chapungu Sculpture Park, 1994. Хараре, Зимбабве: Чапунгу скульптурный парк, 1994. [48]pp. [48] с. illus. illus. (pt. color), bibliog. (pt. цвет), bibliog. (page 48). (стр. 48). Notes:
"A touring exhibition, launch venue, 1994, Atkinson Gallery, CRMA Fine
Arts Centre, Millfield School Street, Somerset, England." Примечания:
"А гастроли выставки, места старта, 1994, Аткинсон галерея, CRMA центр
изобразительных искусств, школы Millfield Street, Сомерсет, Англия." Includes artists' biographies. Включает биографии художников. NB1209.Z55M46 1994 AFA. NB1209.Z55M46 1994 AFA. OCLC 34126628. OCLC 34126628. Thirty-five
years after the beginning of the Zimbabwe stone sculpture movement, one
can speak of the emergence of a second generation of sculptors. Тридцать
пять лет спустя после начала этого Зимбабве каменные скульптуры
передвижения, то можно говорить о создании второго поколения
скульпторов. Most emerged as artists from the late 1970s. Большинство в качестве художников с конца 1970. With
the coming of independence in 1980 and with the support and
encouragement of the first generation of sculptors, these newer (mainly
younger) sculptors have flourished. С
приходом независимости в 1980 году, при поддержке и поощрении со
стороны первого поколения скульпторов, эти новые (в основном молодые)
скульпторов процветавших. The
second generation, according the Mawdsley, are pushing the boundaries
of Zimbabwe stone sculpture in innovative and important ways, such as
combining stone with wood and other materials. Второе
поколение, в соответствии с Модсли, толкают границы Зимбабве каменные
скульптуры в новаторских и важных направлений, таких, как сочетание
камня с дерева и других материалов. The forms, too, are changing, and there is a move away from the overall highly polished stone surfaces. Формы, тоже меняются, и есть отход от общей высокой полированной поверхности камня. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Mor, Ferdinand. Мор, Фердинанд. Shona
sculpture / photographs by David Hartung; preface by Robert Mugabe;
translated from the Italian by Belinda McKay. Шона скульптура / фотографии Дэвида Хартунг; предисловием Роберта Мугабе; перевод с итальянского на Белинда Маккей. Harare: Jongwe, 1987. Хараре: Джонгве, 1987. 160pp. 160pp. illus. illus. (color), map, bibliog. (цвет), карта, bibliog. NB1096.6.R5M82 1987 AFA. NB1096.6.R5M82 1987 AFA. OCLC 18537957. OCLC 18537957. Mor,
a former Italian ambassador to Zimbabwe, has encapsulated the Shona
sculptural tradition for nonspecialists in what he calls "a text and an
invitation." Мор,
бывший итальянский посол в Зимбабве, в инкапсулированном на Шона
скульптурная традиция для nonspecialists в то, что он называет "текст,
и приглашение". An
informed layperson, he wrote this non-scholarly but thoughtful and
sincere essay, obviously, as a labor of love. Одним сообщил мирянин, он написал это, не-ученых, но глубокий и искренний эссе, очевидно, что в качестве рабочей силы любви. Although
Mor uses the designation "Shona" sculpture, now generally discarded as
misleadingly narrow, the list of artists (pp. 152-158) mentions several
who are of Yao, Chewa and other non-Shona origins. Хотя
Мор использует название "Шона" скульптуры, в настоящее время обычно
отбрасываются как ошибочное узкой, список художников (стр. 152-158)
упоминает несколько, которые имеют Яо, Чева и других не-Шона
происхождения. Mor's
focus, however, is the "Harare school," and he interviewed a number of
Harare-based artists. Мор внимания, однако, это "Хараре школу", и он опросил ряд Хараре ориентированного художников. He
discusses origins and developments -- Frank McEwen, Vukutu and
Tengenenge communities -- characteristics and tendencies, even the
stone itself as a medium of sculpture. Он
обсуждает истоки и события - Фрэнк McEwen, Vukutu и Tengenenge общин -
характеристики и тенденции, даже камень себя как средний скульптуры. Singling
out John Takawira, Henry Munyaradzi and Nicholas Mukomberanwa as the
three luminaries of the tradition, he also briefly discusses several
others. Изоляция
Джон Такавира, Генри Муниараджи и Николас Мукомберанва, как три
светильники из традиции, он также кратко обсуждается ряд других. One hundred sculptures are illustrated in color. Сто скульптуры, проиллюстрированы в цвете. Extensive
bibliography, including newspaper articles, and list of exhibitions of
Zimbabwe stone sculpture are appended. Обширная библиография, в том числе газетные статьи, и перечень выставок Зимбабве каменные скульптуры прилагаются. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Noy, Ilse. Ной, Ilse. The art of the Weya women. Искусство в Вейя женщин. Harare: Baobab Books, 1992. Хараре: Баобаб Книги, 1992. 184pp. 184pp. illus. illus. (pt. color). (pt. цвет). [distributed: African Book Collective, Oxford]. [распространены: Африканская книг Коллективные, Оксфорд]. N7396.6.R5N94 1992 AFA. N7396.6.R5N94 1992 AFA. OCLC 29293467. OCLC 29293467. This
attractively produced book, with many color photographs, is a
collaboration between rural Zimbabwean women and a German artist and
art teacher, Ilse Noy. Это
привлекательно подготовила книгу, и многие цветные фотографии, является
сотрудничество между сельскими Зимбабве женщин, а также немецкого
художника и искусства учитель, Ilse Ной. Noy
originally taught Zimbabwean women in the Weya Communal Area sewing and
painting, to help them supplement their subsistence farming earnings. Ной
изначально учили Зимбабве женщин в Вейя Коммунальная Площадь шитья и
живописи, чтобы помочь им в дополнение к своим натуральным хозяйством
прибыль. Through their art, the women revealed aspects of their lives and traditions. Благодаря своим искусством, женщины показали аспекты их жизни и традиций. They
talk about their work in the captions with the color photographs of the
best of their artwork. Они говорят о своей работе в надписях с цветной фотографии из лучших своих произведений искусства. In
the accompanying text, the women talk about their worlds of marriage
and children, sexuality and death, spirits and ancestors, hopes and
worries. В
сопроводительном тексте, то женщины рассказывают о своих миров брака и
детей, сексуальность и смерть, и духи предков, надежды и тревоги. The
book is at once a book about the art of the women, and a glimpse into
the fabric of the artists' lives. Эта книга является одновременно книгу об искусстве женщины, и взглянуть на структуру исполнителей жизни. Reviewed
by Janet L. Stanley in African book publishing record (Oxford) 20 (3):
181, 1994; by Victoria Scott in African studies review (Atlanta) 38
(1): 168-169, April 1995. Пересмотрел
на Джанет Л. Стэнли в африканских книгоиздательство отчете (Оксфорд) 20
(3): 181, 1994; Виктория Скотт в африканских исследований обзора
(Атланта) 38 (1): 168-169, апрель 1995 года. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Pearce, Carole. Пирс, Carole. "The
myth of `Shona sculpture,'" Zambezia; the journal of the University of
Zambia (Harare) 20 (2): 85-107, 1993. "Миф о` Шона скульптура ", Замбезия; журнала, Университет Замбии (Хараре), 20 (2): 85-107, 1993. table, notes, bibl. таблице, отмечает, bibl. refs. назв. Abstract, page 85. Аннотация, стр. 85. H1.Z35X AFA. H1.Z35X AFA. Zimbabwe
stone sculpture was so delimited and channeled by Frank McEwen and
subsequently by other promoters that it was inevitable that the
sculpture has become homogenized, commercial and formulaic. Зимбабве
каменные скульптуры настолько делимитирована и направляются Фрэнка
McEwen, а затем других промоутеров, что она была неизбежна, что
скульптура стала однородной, коммерческих и шаблонными. Its
"authenticity" is the modernist vision imposed by McEwen, whose
insistence on shielding the artists -- rural, largely uneducated men --
from pernicious outside influences has in fact stunted their growth as
artists. Ее
"подлинности" является модернистской концепции, введенные McEwen,
которого по настоянию защиты художников - в сельских районах, в
основном необразованные мужчины - от пагубных внешних воздействий, по
сути, омрачает их роста, как художники. "Shona
sculpture" has remained remarkably consistent over the years in theme
and content -- conservative, rural, idealized, detached from realities
of life in Zimbabwe. "Шона
скульптура" остается удивительно последовательной на протяжении многих
лет в теме и содержанию - консервативные, в сельских районах,
идеализированные, оторванными от реалий жизни в Зимбабве. Working the stone is conceptually easier than formulating an idea in a two-dimensional painting. Рабочая камень концептуально проще, чем выработке идеи в двумерной живописи. McEwen preferred stone as the medium best able to express this "authentic" African creativity. McEwen предпочитает камень, как средних лучше всего выразить это "аутентичное" Африканский творчества. The
market demands and taste for Zimbabwe stone sculpture have perpetuated
these formulaic and conventional artistic solutions. На рынке спрос и вкус для Зимбабве каменные скульптуры накапливавшихся этими шаблонными и обычных художественных решений. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Ponter, Anthony and Laura Ponter. Понтер, Энтони, и Лора Понтер. Spirits in stone: the new face of African art. Крепкие в камне: новое лицо африканского искусства. Sebastopol, CA: Ukama Press, 1992. Севастополь, CA: Укама Пресс, 1992. 202pp. 202pp. illus. illus. (color), bibliog. (цвет), bibliog. NB1096.6.R5P814 1992 AFA. NB1096.6.R5P814 1992 AFA. OCLC 26610101. OCLC 26610101. Lavishly
produced, Spirits in stone is a cross between a glossy coffee-table
book, a slick sales catalog from an upscale department store, and a
save-the-planet environment magazine. Щедро
производства, спиртные напитки в камень крест между глянцевой кофе
столом книга, пятно продаж каталога из высококлассные универмаг, и
сэкономить-на-планета среды журнала. Art history this is not. Искусство истории это не так. One should place this book at the opposite pole from serious art history. Надо место этой книге на противоположном полюсе от серьезных истории искусства. Generic
sculptures -- the owl symbolizes this, the lion symbolizes that -- are
offered up for potential buyers, and a remote, exotic setting is evoked
to complete the picture, with requisite wild animals and rainbow over
Victoria Falls. Общие
скульптуры - в сова символизирует это, лев символизирует, что -
предлагаются меры для потенциальных покупателей, а также отдаленных,
экзотических настройка вызвала для полноты картины, с необходимой диких
животных и радуга над Виктория-Фоллс. Reader beware. Реадер берегись. Enjoy
the pictures, which are suitably impressive and all in color, but skip
the text, which is patronizing and preoccupied with making the reader
feel good about Zimbabwe and Zimbabwe stone sculpture rather than
understanding what it is all about. Наслаждайтесь
картинками, которые надлежащим образом впечатляет, и все в цвете, но
пропустить текст, который покровительственного и заботились сделать
читателя чувствовать себя примерно Зимбабве Зимбабве и каменные
скульптуры, а не понимание того, что это все о. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Spirit
in stone: Zimbabwe Shona sculpture: the Cleveland Museum of Natural
History, June 1-August 4, 1991 . Дух в камне: Зимбабве Шона скульптуры: в Кливленде музея естественной истории, 1 июня-4 августа 1991 года. [Cleveland: Cleveland Museum of Natural History, 1991]. [Кливленд: Кливленд Музей естественной истории, 1991]. 24pp. 24pp. illus., bibl. illus., bibl. refs. назв. qNB1096.6.R5S75 1991 AFA. qNB1096.6.R5S75 1991 AFA. OCLC 24169497. OCLC 24169497. For
this American exhibition, Roy Cook selected nine Zimbabwe sculptors
whose work represents for him the most outstanding and most seasoned of
that country's stone sculpture. Для
этого американская выставка, Рой Кук выбраны девять Зимбабве
скульпторов, чьи работы представляют для него наиболее выдающихся и
наиболее опытного в этой стране каменные скульптуры. In
so doing, he hoped to spark the interest of the American public (and
other museums) in this art form. При
этом он выражает надежду на то, чтобы спровоцировать интерес
американской общественности (и других музеев), в этом виде искусства. That these sculptures were shown in a natural history museum instead of an art museum raised a few eyebrows. Именно эти скульптуры были показаны в музее естественной истории, а художественный музей поднял несколько бровей. The
larger dilemma for Cook and others, who appreciate Zimbabwe stone
sculpture as a truly fine art, is its rapid commercialization and
consequent dilution by inferior imitations. Большая
дилемма для Кук и другие, которые ценят Зимбабве каменные скульптуры,
как подлинно изобразительного искусства, является ее быстрой
коммерциализации и последующего разбавления на низших подделок. Art
critics here and in Zimbabwe have failed so far to draw the line: most
viewers genuinely cannot see the difference between the good, the bad
and the mediocre. Искусство
критики здесь, и в Зимбабве, не так далеко к черту: большинство
зрителей действительно не видит разницы между хорошим, плохим и
посредственных. Perhaps we should rely on Cook's judgment. Возможно, мы должны полагаться на Кука суждения. His
nine are: Edronce Rukodzi, Henry Munyaradzi, Joseph Ndandarika, John
Takawira, Moses Masaya, Nicholas Mukomberanwa, Sylvester Mubayi,
Norbert Shamuyarira, and Richard Mteki. Его
девять: Edronce Рукодзи, Генри Муниараджи, Джозеф Ндандарика, Джон
Такавира, Моисей Масая, Николас Мукомберанва, Сильвестр Мубайи, Норберт
Шамуярира, и Ричард Мтеки. Frank
McEwen, the instigator of this artistic phenomenon, contributes an
essay to this catalog entitled "Rebirth of an art." Франк
McEwen, подстрекателя этого художественного явления, способствует эссе
на этот каталог, озаглавленный "Возрождение один искусство". Exhibition
reviewed by Evelyn Castillo, "Spirit in stone: Shona sculpture," Real
deal (Cleveland, OH) 1 (2): 5-7, June 21, 1991. Выставка
рассмотрен Эвелин Кастильо, "Дух в камне: Шона скульптура," Реал сделки
(Кливленд, Огайо) 1 (2): 5-7, 21 июня 1991 года. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Stanislaus, Grace. Станислаус, Грейс. "Frozen spirit: Zimbabwean stone sculpture," Sculpture (Washington, DC) 11 (1): 44-47, January-February 1992. "Замороженные
духе: Зимбабве, каменные скульптуры," Скульптура (Вашингтон, округ
Колумбия) 11 (1): 44-47, январь-февраль 1992 года. illus., bibl. illus., bibl. refs. назв. VF -- Artists -- Zimbabwe. В.Ф. - Исполнители - Зимбабве. Zimbabwe
stone sculpture has been praised as "authentic tribal art," marketed as
"spirits in stone," decried as "airport art." Зимбабве
каменные скульптуры была высоко оценили как "аутентичное искусство
племен", которые продаются как "духи в камне", осуждался как "аэропорт
искусство". That
it has been threatened by commercialism almost from the very beginning
in the late 1950s is not in dispute. Это было угрозой коммерциализации почти с самого начала в конце 1950, не в споре. In fact, those who cry loudest are the art dealers. По сути, те, кто плачут громче являются торговцы произведениями искусства. Stanislaus
singles out three sculptors, whom she feels rise above the angry
debates and whose work speaks eloquently for itself. Станислаус
выделяет три скульпторов, кого она считает, подняться над гневной
дискуссии и работа которого красноречиво говорит само за себя. The
three are Nicholas Mukomberanwa and Henry Munyaradzi of the first
generation of Zimbabwe's sculptors, and Tapfuma Gutsa, a younger, more
experimental sculptor. Все
три являются Николас Мукомберанва и Генри Муниараджи из первых мест в
Зимбабве скульпторов, и Tapfuma Гутса, более молодой, более
экспериментальный скульптора. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Sultan, Olivier. Султан, Оливье. Life in stone: Zimbabwean sculpture; birth of a contemporary art form. Жизнь в камне: зимбабвийской скульптуры; рождения современного искусства. Harare: Baobab Books, 1992. Хараре: Баобаб Книги, 1992. x, 86pp. х, 86pp. illus. illus. NB1096.6.R5S95 1992 AFA. NB1096.6.R5S95 1992 AFA. OCLC 27981056. OCLC 27981056. Sultan
has organized exhibitions of Zimbabwe stone sculpture in Harare and in
Paris; he sees his role without apology as art promoter and is quite
keen to bring this work to European audiences. Султан
организует выставки Зимбабве каменные скульптуры в Хараре, и в Париже,
он видит свою роль без извинений, как искусство пропагандиста и
является довольно большим, чтобы осуществить эту работу в европейские
аудитории. This book serves his goal. Эта книга служит его цели. His
audience is one of non-specialists, who want a reliable, accurate
introduction to the subject and are willing to spend more than a few
minutes leafing through photographs (although his book is comprised
mainly of photographs). Его
аудитория является одним из неспециалистов, которые хотят надежной,
точной введении к этому вопросу и готовы тратить больше, чем несколько
минут листать с помощью фотографии (хотя его книга состоит в основном
из фотографий). The photographs are all black and white. На фотографии все черно-белые. Sultan
discusses the origins of the art movement and the seminal (some would
say, domineering) role of Frank McEwen, director of the then National
Gallery of Rhodesia, in its formation and international promotion. Султан
обсуждает истоки искусства передвижения и плодотворном (некоторые
скажут: доминирующей) роли Фрэнка McEwen, директор тогдашнего
Национальная галерея Родезии, в ее формировании и международного
содействия. An
alternative center developed at Tom Blomefield's tobacco farm,
Tengenenge, and another center later emerged at Roy Guthrie's Chapungu. Альтернативный
центр, разработанных на Тома Бломефилд в табачной фермы, Tengenenge, и
еще один центр позже появились на Рой Гатри в Чапунгу. Sultan
sees three phases in the evolution of this young movement: the early
years under McEwen's tutelage (1957-1973), the war years after McEwen's
departure (1973-1980), and the post-independence era. Султан
видит три этапа в развитии этого молодого движения: в начале года в
соответствии с McEwen опеки (1957-1973), в годы войны после отъезда
McEwen (1973-1980 годы), и после обретения независимости. He devotes less attention to the recent period. Он уделяет меньше внимания в последнее время. He
highlights the work of fifteen sculptors: John Takawira, Henry
Munyaradzi, Nicholas Mukomberanwa, Bernard Takawira, Tapfuma Gutsa,
Lazarus Takawira, Joseph Ndandarika, Bernard Matemera, Fanizani Akuda,
Brighton Sango, Joram Mariga, Norbert Shamuyarira, Sylvester Mubayi,
Richard Jack, and Eddie Masaya. Он
освещает работу пятнадцати скульпторов: Джон Такавира, Генри
Муниараджи, Николас Мукомберанва, Бернар Такавира, Tapfuma Гутса,
Лазарь Такавира, Джозеф Ндандарика, Бернар Матемера, Fanizani Акуда,
Брайтон санго, Иорам Марига, Норберт Шамуярира, Сильвестр Мубайи,
Ричард Джек, и Эдди Масая. Reviewed
by Janet L. Stanley in African book publishing record (Oxford) 19 (4):
229, 1993; by Johnston AK Njoku in Africa today (Denver) 41 (2): 98-99,
1994; by Stephen Williams in Africa today (Denver) 41 (2): 100-101,
1994; by Carlo Magee-Curtis in African arts (Los Angeles) 27 (3): 24,
July 1994. Пересмотрел
на Джанет Л. Стэнли в африканских книгоиздательство отчете (Оксфорд) 19
(4): 229, 1993; по Джонстон АК Нджоку сегодня в Африке (Денвер) 41 (2):
98-99, 1994; по Стивен Уильямс сегодня в Африке (Денвер) 41 (2):
100-101, 1994; Карло Маги-Кертис в африканских искусств (Лос-Анджелес)
27 (3): 24 июля 1994 года. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Talking
stones / a Granada Television Production for ITV; narrated by John
Bowe; produced and directed by Tony Bulley. Говорящие камни / одна Гранада Телевидение для производства ITV; рассказывает Джон Бове; подготовлены и режиссер Тони Булли. 60 minutes. 60 мин. Videocassette. Кассета с этим видеофильмом. VHS. VHS. sd., color, ½in. sd., цвет, ½ дюйма Title on cover: Zimbabwe: talking stones. Заголовок на обложке: Зимбабве: говорить камни. Distributed by Films for the Humanities & Social Sciences, PO Box 2053, Princeton, NJ 08543-2053. Дистрибьютор Фильмы для гуманитарных и социальных наук, PO Box 2053, Princeton, NJ 08543-2053. video 000228 AFA. видео 000228 AFA. OCLC 28287035. OCLC 28287035. A look at the Shona stone sculpture movement and how it has evolved. А посмотрите на Шона каменные скульптуры движения и о том, как она развивается. Frank
McEwen, founding director of the Workshop School at the Rhodes National
Gallery, is clearly the protagonist in this story -- present at the
creation and instrumental in its development. Франк
McEwen, директор-основатель Школы Семинар на Родосе Национальная
галерея, явно героем в этой истории - присутствовали на создание и роль
в ее развитии. Interviewed
at the end of his life, McEwen can look back with some of the same
uncompromising spirit that made him a controversial figure throughout
his life and career in Rhodesia. Интервью
в конце своей жизни, McEwen можем оглянуться назад с некоторыми из той
же бескомпромиссной духе, что он спорный показатель всей его жизни и
карьеры в Родезии. Talking
stones also includes segments with Roy Guthrie, of Chapunga Sculpture
Park, Tom Blomefield, rogue tobacco farmer-turned-sculptor and founded
of Tengenenge Sculpture Community, and several of the artists, who
speak about their work and inspirations. Говорящие
камни также включает в себя сегменты с Рой Гатри, в Chapunga
скульптурный парк, Том Бломефилд, изгои табак фермер, ставший
скульптором, и основал в Tengenenge Скульптура сообщества, и некоторые
из артистов, которые говорят о своей работе и inspirations. Among
those interviewed are Tapfuma Gutsa, Joram Mariga, Lemon Moses,
Sylvester Mubayi, Nicholas Mukomberanwa, Bernard Takawira, and Lazarus
Takawira. Среди
опрошенных являются Tapfuma Гутса, Иорам Марига, лимон Моисей,
Сильвестр Мубайи, Николас Мукомберанва, Бернар Такавира, и Лазарь
Такавира. The
issue of commercialization of the stone sculpture is also addressed and
how it affects both established artists and the copyists seeking to
earn an honest dollar. Вопрос
о коммерциализации каменные скульптуры также рассматривается и как она
влияет на оба созданы художниками и copyists стремятся заработать
честным доллар. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Winter-Irving, Celia. Зима-Ирвинг, Селия. Stone sculpture in Zimbabwe: context, content and form. Камень скульптура в Зимбабве: контекст, содержание и форму. Harare: Roblaw Publishers, 1991. Хараре: Roblaw Publishers, 1991. xviii, 210pp. xviii, 210pp. illus., bibliog. illus., bibliog. NB1096.6.R5W78 1991 AFA. NB1096.6.R5W78 1991 AFA. OCLC 26124120. OCLC 26124120. Zimbabwe's
stone sculptors have found an able and enthusiastic publicist in Celia
Winter-Irving, a transplanted Australian sculptor and former gallery
director, who has taken up the cause of this "home-grown movement" with
an intensity and vigor that makes us sit up and take notice. Зимбабве
камень скульпторы нашли возможность и энтузиазма публицист в Селия
Зима-Ирвинг, один пересаживается австралийского скульптора и бывший
директор галереи, которые взяла на причину этого "отечественной
движения" с интенсивностью и энергичности, что заставляет нас сидеть и
принимать уведомления. Her
sincere enthusiasm comes through clearly in these pages as she
addresses the origins of the sculpture, its formal qualities and
relationship to other sculptural traditions in Africa and elsewhere,
the cultural origins of the sculpture's subject matter (rejecting the
appellation "Shona sculpture"), the seminal role of Frank McEwen and
the National Gallery of Zimbabwe, and the contributions of the
Tengenenge Sculpture Community. Ее
искренним энтузиазмом идет через четко в этих статьях, как она
обращается к истокам скульптуры, ее качества и формального отношения к
другим скульптурные традиции в Африке и в других регионах, культурные
истоки скульптура в теме (отвергая наименованием "Шона скульптура"),
ключевую роль Фрэнка McEwen и Национальная галерея Зимбабве, а также
взносы в Tengenenge Скульптура сообщества. One long chapter is turned over to the artists to voice their own perceptions of their art. Одна давно глава переданы исполнителей, чтобы высказывать свои собственные взгляды их искусства. Based
on interviews, twenty-three sculptors are profiled, presumably selected
as representing some of the best and brightest (though not all are
household names). Основываясь
на интервью, двадцать три скульпторов являются профилированные,
предположительно, отобранных как одни из лучших и ярких (хотя и не все
из них известны). Included
are: Sanwell Chirume, Barankinya Gosta, Tapfuma Gutsa, Makina Kameya,
Wazi Maicolo, Amali Mailolo, Damien Manuhwa, Josia Manzi, Joram Mariga,
Moses Masaya, Bernard Matemera, Richard Mteki, Thomas Mukarombwa,
Nicholas Mukomberanwa, Joseph Muli, Henry Munyaradzi, Joseph
Ndandarika, Locardia Ndandarika, Agnes Nyanhongo, Brighton Sango,
Bernard Takawira, John Takawira, and Lazarus Takawira. Включаются:
Sanwell Чируме, Barankinya Госта, Tapfuma Гутса, Макина Kameya, Wazi
Maicolo, Амали Mailolo, Дамьен Манухва, Йосиа Манзи, Иорам Марига,
Моисей Масая, Бернар Матемера, Ричард Мтеки, Томас Mukarombwa, Николас
Мукомберанва, Джозеф Мули, Генри Муниараджи Джозеф Ндандарика, Locardia
Ндандарика, Агнес Ньянхонго, Брайтон санго, Бернар Такавира, Джон
Такавира, и Лазарь Такавира. By
way of deep background, Winter-Irving offers some views on Zimbabwe's
cultural and artistic past -- Great Zimbabwe and San rock art. По
пути глубокой фона, Зима-Ирвинг предлагает некоторые соображения по
Зимбабве культурного и художественного прошлого - Великий Зимбабве и
Сан-наскальной живописи. Moving
forward in time, she considers next the colonial impact on the visual
arts in Zimbabwe, then contemporary arts other than stone sculpture. Перемещение
вперед во времени, она считает следующий колониального влияния на
визуальных искусств в Зимбабве, то современное искусство, не каменные
скульптуры. Finally, she tackles the thorny question of quality and its opposite pole: over-commercialization of the art. Наконец, она решает сложный вопрос качества и ее противоположном полюсе: чрезмерной коммерциализации искусства. Private,
foreign and corporate patronage and government sponsorship are all key
elements in this discussion. Частные иностранные и корпоративных патронажем правительственных и спонсорство являются ключевыми элементами в этой дискуссии. All
in all, Stone sculpture in Zimbabwe is probably the most useful book to
begin a study of the subject. В целом, Камень скульптура в Зимбабве является, пожалуй, наиболее полезной книги, чтобы начать изучение этого вопроса. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Winter-Irving, Celia. Зима-Ирвинг, Селия. Contemporary stone sculpture in Zimbabwe: context, content and form. Современные каменные скульптуры в Зимбабве: контекст, содержание и форму. Tortola, BVI: Craftsman House, 1993. Тортола, БВО: Ремесленник, дом 1993 года. 203pp. 203pp. illus. illus. (pt. color), bibliog. (pt. цвет), bibliog. NB1096.6.R5W78c 1993 AFA. NB1096.6.R5W78c 1993 AFA. OCLC 28397803. OCLC 28397803. A
more lavish, larger format and better illustrated edition of Stone
sculpture in Zimbabwe was published in 1993 by Craftsman House under
the slightly modified title. Более
щедрыми, расширенном формате, и лучше иллюстрированное издание каменных
скульптур в Зимбабве была опубликована в 1993 году Ремесленник Дом под
несколько измененным названием. The text is the same. Текст же. Reviewed:
"The speaking stones of Zimbabwe," Caribbean times/African times
(London) June 29, 1993, page 16. Просмотрено: "В выступая камни Зимбабве," Caribbean раза / Африканского раза (Лондон) 29 июня 1993 года, стр. 16. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zilberg, Jonathan Leslie. Зилберг, Джонатан Лесли. Zimbabwean stone sculpture: the invention of a Shona tradition / by Jonathan Leslie Zilberg. Зимбабве каменные скульптуры: изобретения, в шона традиции / Джонатан Лесли Зилберг. PhD dissertation, University of Illinois at UrbanaChampaign, 1996. Кандидатская диссертация, Университет Иллинойса в UrbanaChampaign, 1996. xiv, 332 leaves : illus., map, bibliog. xiv, 332 листьев: illus., карта, bibliog. (leaves 300323). (листья 300323). NB1209.Z55Z5 1996a AFA. NB1209.Z55Z5 1996a AFA. OCLC 37149185. OCLC 37149185. This
thesis details how Zimbabwean stone sculpture has been creatively
conceived in terms of a "tribal" renaissance by the first director of
the National Gallery in Harare, Zimbabwe, Frank McEwen. Этот
тезис подробно, как Зимбабве, каменные скульптуры был творчески задуман
в плане более "племенных" ренессанса в первый директор Национальной
галерее в Хараре, Зимбабве, Фрэнк McEwen. Despite
the complexity belying the movement's history, McEwen initiated the
Shona sculpture discourse through drawing upon theories about artistic
revivals developed by French art historian Henri Focillon as well as
the pedagogical techniques of the nineteenth century symbolist painter
Gustave Moreau. Несмотря
на сложность belying движение истории, McEwen начало Шона скульптура
дискурса через опираясь на теории о художественных revivals
разработанные французский искусствовед Анри Фочиллон, а также
педагогические методы девятнадцатого века символист художник Гюстав
Моро. In
doing so, McEwen presented the works created during his tenure
(1957-1973) as the re-emergence of an ancient Shona tradition. При
этом, McEwen представили произведения, созданные в период его
пребывания в должности (1957-1973), как возрождение древней традиции
Шона. He
heralded Shona sculpture as a cultural revival that would stimulate a
return to the spiritual in modern European art which he construed as
hopelessly trivialized. Он
возвестил Шона скульптура как культурного возрождения, которые будут
стимулировать возвращение к духовным в современном европейском
искусстве, которые он рассматривается как безнадежно trivialized. Through
a critical analysis of his writings, the dissertation reveals the
complexity subsumed in the construction of a tradition rooted in
essentialist conceptualizations of ethnicity and history and heavily
inflected by early modernist and symbolist ideas of art as sacred. Через
критический анализ его работ, диссертации, свидетельствует о сложности
отнесены в строительстве традицией коренится в Сущности концепции
этнической и истории, и в значительной степени inflected к началу
модернизма и символист идей искусства, как священное. In
contrast to the McEwen's widely accepted conceptualization that there
have been no foreign influences on this tradition, the dissertation
demonstrates African influences other than Shona. В
отличие от McEwen в широкое признание концепции о том, что не было
иностранного влияния на эту традицию, диссертации свидетельствует
африканских влияний помимо Шона. In
addition to revealing these influences and the links to early modern
European art through McEwen's inspirational role, the dissertation
describes how the tradition is linked to the British Arts and Crafts
Movement through the life-works of Canon Edward Paterson, an Anglican
missionary who trained the first modern Zimbabwean stone sculptors. Помимо
выявления этих влияний и связей с раннего современного европейского
искусства через McEwen в вдохновляющую роль, диссертация описывает, как
традиция связана с британской искусств и ремесел движение через жизни
произведений Канон Эдвард Патерсон ", англиканской миссионерской, кто
обучил первая современная Зимбабве каменные скульптуры. The
dissertation situates Shona sculpture in a specific relation to the
study of tourist art as Frank McEwen defined it to be the unique
historical antithesis of tourist art--or, as he termed it "airport" art. В
диссертации Шона скульптура находится в определенном отношении к
изучению туристического искусства, как Франк McEwen определено ему быть
уникальным историческим антитезой туристических искусства - или, как он
назвал его "аэропорт" ст. Hence
this study details an ongoing debate over the need to differentiate
"real" from "fake" Shona sculpture. Поэтому это исследование подробности постоянной дискуссии о необходимости различать "реальное" от "поддельных" Шона скульптуры. Beyond
problemizing the issue of authenticity, the thesis concludes that while
many artists do perceive their works to be expressive of Shona culture,
others struggle to transcend the ethnic label so as to be accepted in
the modern art world as contemporary international artists in their own
right. Помимо
problemizing вопрос о подлинности, диссертации, вывод о том, что в то
время как многие художники делать воспринимают их работ, которые должны
быть выразительными в Шона культуры, а другие выходят на борьбу с
этнической ярлык так, чтобы они были приняты в современном мире
искусства, как современного международного искусства в своем
собственном . -- original abstract. -- оригинальный тезис. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1986: National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1986: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe
heritage: contemporary visual arts: [commemorative catalogue for the
8th summit of Non-Aligned States, Zimbabwe: National Gallery of
Zimbabwe annual exhibition -- Nedlaw contemporary sculpture, Baringa
contemporary painting, graphics, ceramics, textiles, and photography,
25 August-28 September 1986]. Зимбабве
наследие: современное визуальное искусство: [торжественных каталог для
8 саммите неприсоединившихся государств, Зимбабве: Национальная галерея
Зимбабве ежегодная выставка - Nedlaw современной скульптуры, Baringa
современных живопись, графика, керамика, текстиль, и фотографии, 25
августа - 28 сентября 1986 года]. Harare: [National Gallery of Zimbabwe], 1986. Хараре: [Национальная галерея Зимбабве], 1986. 80pp. 80pp. illus. illus. (color), bibliog. (цвет), bibliog. qN5290.Z55Z71 1986 AFA. qN5290.Z55Z71 1986 AFA. OCLC 15095188. OCLC 15095188. This
is the first in a new annual exhibition of contemporary Zimbabwean art
juried by an international panel; it combines the annual Nedlaw
sculpture exhibition, begun in 1981, and the Baringa exhibition which
recognizes painting, graphics, ceramics, textiles and photography. Это
первый в новом ежегодная выставка современного искусства Зимбабве жюри
на международную группу, она сочетает в ежегодной выставке Nedlaw
скульптура, начатые в 1981 году, и Baringa выставке, которая признает,
живопись, графика, керамика, текстиль и фотографии. The overall grand prize winner for 1986 was sculptor Bernard Matermera. Общая большой приз для победителя 1986 года скульптор Бернар Matermera. Gillian Wylie, curator at the National Gallery of Zimbabwe, introduces the exhibition. Джиллиан Вилие, куратор в Национальной галерее Зимбабве, вводит выставки. Includes color illustrated section and short biographies of the artists. Включая цвет свидетельствует раздел и краткие биографии художников. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1987: National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1987: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe heritage 1987. Зимбабве наследия 1987 года. Harare: National Gallery of Zimbabwe, 1987. Хараре: Национальная Галерея Зимбабве, 1987. 48pp. 48pp. illus. illus. (color). (цвет). qN5290.Z55Z71 1987 AFA. qN5290.Z55Z71 1987 AFA. OCLC 17515993. OCLC 17515993. The
second comprehensive competition of Zimbabwean art followed the lines
of the original 1986 one with two exhibitions in one: the Nedlaw
exhibition for sculpture and the Baringa exhibition for painting,
graphics, ceramics and textiles. Второй
всеобъемлющей конкуренции зимбабвийских искусства следуют образцу
оригинала 1986 с две выставки в одном: в Nedlaw выставка скульптуры и
Baringa выставка живописи, графики, керамики и текстиля. Tapfuma
Gutsa won the Nedlaw with his smoldering grass engulfing a wood bird,
which turned into a performance piece. Tapfuma Гутса выиграла Nedlaw с его smoldering травы охватили дерева птица, которая превратилась в выполнении шт. Berry Bickle won the Baringa competition for his mixed media work. Берри Бикле Baringa выиграл конкурс на его смешанной работы со средствами массовой информации. Elimo
Njau, one of the panel of jurors, makes some overall comments on the
strengths and weaknesses of "Zimbabwe Heritage" 1987. Elimo
Нджау, один из коллегии присяжных заседателей, делает несколько общих
замечаний о сильных и слабых сторонах "Зимбабве Наследие" 1987 года. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1988: National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1988 год: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe Heritage 1988: annual Baringa-Nedlaw exhibition. Зимбабве наследия 1988 год: годовой Baringa-Nedlaw выставки. Harare: National Gallery of Zimbabwe, 1988. Хараре: Национальная Галерея Зимбабве, 1988. 48pp. 48pp. color illus., ports. Цвет illus. порты. qN5290.Z55Z71 1988 AFA. qN5290.Z55Z71 1988 AFA. OCLC 19882457. OCLC 19882457. The
third annual juried art competition, "Zimbabwe Heritage" awarded prizes
in painting/graphics, textiles, ceramics, photography and sculpture. На
третьей ежегодной жюри художественный конкурс, "Зимбабве Наследие"
награждены призами в живопись / графика, текстиль, керамика, фотография
и скульптура. Overall winner was Bernard Takawira. Общий победитель был Бернард Такавира. Nedlaw award for best sculptural work went to July Nyengera. Nedlaw награду за лучшую скульптурную работу пошел по июль Nyengera. The
Baringa prize for best painting, graphics, ceramics, textiles or
photography went to painter Bert Hermsteed. В Baringa приз за лучшую живопись, графика, керамика, текстиль или фотографии посетила художник Берт Hermsteed. The
competition, organized by the National Gallery of Zimbabwe, fields a
growing number of artists each year. На конкурс, организованный Национальной галерее Зимбабве, а также на полях растет число художников ежегодно. Awards of merit and highly commended works are illustrated in color. Награды заслуживают высокой оценки и работ, проиллюстрированы в цвете. Very brief biographies of the artists are included. Очень краткие биографии художников включены. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1989: National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1989: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe
Heritage 1989: Baringa/Nedlaw annual exhibition of contemporary visual
arts: National Gallery of Zimbabwe; [exhibition held October 1989]. Зимбабве
наследия 1989 год: Baringa / Nedlaw ежегодная выставка современного
изобразительного искусства: Национальная галерея Зимбабве, [выставки
состоится октября 1989 года]. Harare: National Gallery of Zimbabwe, 1989. Хараре: Национальная Галерея Зимбабве, 1989. 60pp. 60pp. illus. illus. (pt. color), ports. (pt. цвет), порты. qN5290.Z55Z71 1989 AFA. qN5290.Z55Z71 1989 AFA. OCLC 21400145. OCLC 21400145. The
fourth annual juried art competition, "Zimbabwe Heritage," awarded
prizes in painting/graphics, textiles, ceramics, photography and
sculpture. Четвертый
ежегодный жюри художественный конкурс, "Зимбабве наследия" награждены
призами в живопись / графика, текстиль, керамика, фотография и
скульптура. Sculptor Nicholas Mukomberanwa received the top award. Скульптор Николай Мукомберанва получила рейтинг награду. The
Nedlaw awards for outstanding sculpture went to three sculptors:
Nicholas Mukomberanwa (again), Bernard Takawira (last year's grand
prize winner), and metal sculptor Paul Machowani. В
Nedlaw награды за выдающиеся скульптура выходит до трех скульпторов:
Николас Мукомберанва (опять же), Бернар Такавира (в прошлом году в
большой приз победителю), и металл скульптор Павел Machowani. The Baringa award went to an outsider, Fidgie Ngombe, a painter of promise, who has come up the hard way. В Baringa награду пошел на аутсайдера, Fidgie Нгомбе, художник надежды, который возникает с трудом. Organized
by the National Gallery of Zimbabwe, the competition fields a growing
number of artists each year; in 1989 alone, there were 548 works
submitted with sculpture being the largest category. Организатор
Национальной галерее Зимбабве, в области конкуренции, все большее число
художников каждый год, в 1989 году уже было 548 работ, представленных в
скульптуре является крупнейшим категории. Awards of merit and highly commended works are illustrated in color. Награды заслуживают высокой оценки и работ, проиллюстрированы в цвете. Very brief biographies of the artists are included. Очень краткие биографии художников включены. Some
of the 1989 entries were to be re-exhibited in Auckland, New Zealand,
at the Commonwealth Games, January 1990. Некоторые
из записей за 1989 год должны были быть вновь выставлены в Окленде,
Новая Зеландия, на Играх Содружества, январь 1990 года. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1990: National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1990: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe
Heritage 1990: Mobile Oil Zimbabwe annual exhibition of contemporary
visual arts: National Gallery of Art Zimbabwe; [exhibition, October
1990]. Зимбабве
наследия 1990 года: Мобильные Нефть Зимбабве ежегодная выставка
современного изобразительного искусства: Национальная галерея
искусства, Зимбабве, [выставка, октябрь 1990 года]. [Harare]: National Gallery of Zimbabwe, 1990. [Хараре]: Национальная галерея Зимбабве, 1990. 60pp. 60pp. illus. illus. (pt. color), ports. (pt. цвет), порты. N5290.Z55Z71 1990 AFA. N5290.Z55Z71 1990 AFA. OCLC 26118015. OCLC 26118015. This
was the fifth "Zimbabwe Heritage" exhibition, now a well established
annual event in Harare. Это был пятый "Зимбабве наследия", выставка, в настоящее время уже сложившейся ежегодное мероприятие в Хараре. The
international panel of judges selected more than four hundred works
from among those submitted. Международная группа судей выбраны более чем четыреста работ из числа представленных. Although
the category of stone sculpture still predominates, other areas, such
as painting and textiles, show increased vitality and creativity. Несмотря
на то, что категория каменные скульптуры-прежнему преобладает, в других
областях, таких, как живопись и текстиль, указывают на увеличение
жизнеспособности и творчества. In
addition to awards by medium, the judges also honored young artists of
promise and women artists (trained and self-taught). Помимо наград в средних, судьи также заслуженный молодых художников обещание и женщин художников (подготовка и самоучками). The top award in 1990 went to painter Helen Lieros. В верхней награду в 1990 году отправился в художника Елены Лиерос. The
works of winners are reproduced in color in this catalog, and short
biographies of all the artists are given. Работы победителей воспроизведены в цвете в данном каталоге, и краткие биографии всех исполнителей не приводится. Exhibition
reviewed by Celia Winter-Irving, "Zimbabwe Heritage 1990 annual
exhibition of contemporary visual arts," Artist (Harare) 1 (9): 4-5,
November/December 1990. Выставка
рассмотрен Селия Зима-Ирвинг, "Зимбабве наследия 1990 года ежегодная
выставка современного визуального искусства" Художник (Хараре) 1 (9):
4-5, ноябрь-декабрь 1990 года. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1991: National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1991: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe Heritage 91: commemorative catalogue. Зимбабве наследия 91: торжественное каталог. [Harare]: National Gallery of Zimbabwe, 1991. [Хараре]: Национальная галерея Зимбабве, 1991. 64pp. 64pp. illus. illus. (pt. color). (pt. цвет). N5290.Z55Z71z 1991 AFA. N5290.Z55Z71z 1991 AFA. OCLC 25769391. OCLC 25769391. The sixth "Zimbabwe Heritage" exhibition introduced a new feature: invited artists. В шестом "Зимбабве наследия", выставка представила новую особенность: приглашаются художники. In addition to the open competition, five recognized and established artists were invited to show works. В дополнение к открытой конкуренции, пять признанных и создали художники были приглашены, чтобы показать работ. They
included painters Berry Bickle and Helen Lieros and sculptors Bernard
Matemera, Bernard Takawira and Agnes Nyanhongo. Они включали художников Берри Бикле и Хелен Лиерос и скульпторов Матемера Бернар, Бернар Такавира и Агнес Ньянхонго. Grand prize winner in 1991 was Nicholas Mukomberanwa. Большой приз победителю в 1991 году был Николас Мукомберанва. Further
awards were made in each of the media categories and others were given
for outstanding women artists and young artists. Дополнительные
награды были сделаны в каждом из средств массовой информации и другие
категории получили за выдающиеся женщины художников и юных артистов. Artists' biographies are included. Исполнители биографии включены. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1992: National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1992: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe
Heritage 1992: annual exhibition of contemporary visual arts sponsored
by Mobil: National Gallery of Zimbabwe; [exhibition, National Gallery
of Zimbabwe, Harare, October 1991-October 1992]. Зимбабве
наследия 1992 год: ежегодная выставка современного изобразительного
искусства под эгидой Мобил: Национальная галерея Зимбабве, [выставка,
Национальная галерея Зимбабве, Хараре, октябрь 1991 года-октябрь 1992
года]. [Harare]: National Gallery of Zimbabwe, 1992. [Хараре]: Национальная галерея Зимбабве, 1992. 56pp. 56pp. illus. illus. (pt. color). (pt. цвет). N5290.Z55Z71 1992 AFA. N5290.Z55Z71 1992 AFA. OCLC 27916976. OCLC 27916976. "Zimbabwe
Heritage" for 1992 continued the feature introduced in 1991 of inviting
artists of distinction to exhibit alongside the competitors. "Зимбабве
наследие" за 1992 год продолжает эту функцию представил в 1991 году
приглашать художников различия проявляются одновременно с конкурентами. This
year's invitees each represented different media: Babette Fitzgerald
("textilist"), Never Kayowa (painter), Nicholas Mukomberanwa
(sculptor), Linos Mushambi (graphics), and Estelle Zimi (ceramicist). В
этом году приглашенные каждый из которых представляет различные
средства массовой информации: Babette Фитцджеральд ( "textilist"),
никогда не Kayowa (художник), Николас Мукомберанва (скульптор), Линос
Мушамби (графика), и Эстель Zimi (керамист). The
grand prize winner was Bernard Takawira and the top two director's
awards went to Rashid Jogee and Steven Williams. В большой приз победителю был Бернард Такавира и двух верхних режиссера награды отправился в Рашид Джоги и Стивен Уильямс. The works of these and other award winners in the media categories are illustrated. Работы этих и других лауреатов премии в категориях средств массовой информации с илл. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1993: National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1993: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe
Heritage 1993: annual exhibition of contemporary visual arts sponsored
by Mobil: National Gallery of Zimbabwe; [exhibition, National Gallery
of Zimbabwe, Harare, November 1993-1994]. Зимбабве
наследия 1993 год: ежегодная выставка современного изобразительного
искусства под эгидой Мобил: Национальная галерея Зимбабве, [выставка,
Национальная галерея Зимбабве, Хараре, ноябрь 1993-1994]. [Harare]: National Gallery of Zimbabwe, 1993. [Хараре]: Национальная галерея Зимбабве, 1993. 47pp. 47pp. illus. illus. (pt. color). (pt. цвет). qN5290.Z55Z71 1993 AFA. qN5290.Z55Z71 1993 AFA. OCLC 31926253. OCLC 31926253. The
eighth "Zimbabwe Heritage" exhibition with its ever more complex array
of "invited," "selected," "award-winning," and "highly commended"
artists remains a good barometer of the national art scene. Восьмая
"Зимбабве наследия", выставка с ее все более сложными массив
"приглашенных", "выбранные", "наград" и "очень высоко"
художников-прежнему является хорошим показателем национального
искусства сцены. In
the 1993 exhibition, there were 307 entries, representing a cross
section of established and emerging artists. В выставке 1993 года насчитывалось 307 записей, представляющих сечения созданы и новые художники. Stone
sculpture continues to dominate the field, but the painting, graphics,
and metal sculpture sections show more innovation. Камень
скульптура продолжает доминировать на поле, но живопись, графика,
скульптура и металлических секций показать более инноваций. Among
those singled out for awards of distinction were Luis Meque (painting),
Kier Turner (graphics), Gladman Zinyeka (stone sculpture) and Martin
Mushonga (metal sculpture). Среди
них выделена для компенсации различия были Луис Меке (живопись), Киер
Тернер (графика), Гладман Zinyeka (каменные скульптуры) и Мартин
Мушонга (металлические скульптуры). The president's award of honor in 1993 went to invited artist Nicholas Mukumberanwa. Президент Премия чести в 1993 году отправился в пригласил художника Николая Mukumberanwa. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1994: National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1994: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe
Heritage 1994: annual exhibition of contemporary visual arts sponsored
by Mobil: National Gallery of Zimbabwe; [exhibition, National Gallery
of Zimbabwe, Harare, October 1994-January 1995]. Зимбабве
наследия 1994 года: ежегодная выставка современного изобразительного
искусства под эгидой Мобил: Национальная галерея Зимбабве, [выставка,
Национальная галерея Зимбабве, Хараре, октябрь 1994 года-январь 1995
года]. [Harare]: National Gallery of Zimbabwe, 1994. [Хараре]: Национальная галерея Зимбабве, 1994 год. 47pp. 47pp. illus. illus. (pt. color). (pt. цвет). qN5290.Z55Z71 1994 AFA. qN5290.Z55Z71 1994 AFA. OCLC 32767098. OCLC 32767098. The
ninth annual "Zimbabwe Heritage" exhibition was smaller than in
previous years -- 258 entries -- but equally dynamic and diverse. Девятый
ежегодный "Зимбабве наследия", выставка была меньше, чем в предыдущие
годы - 258 позиций, - но столь же динамичным и разнообразным. The
president's award of honor went to Bulawayo sculptor Adam Madebe, and
the honored artist was the venerable Thomas Mukarombwa (aka Thomas Mu). Президент
Премия чести отправился в Булавайо скульптор Адам Мадебе и заслуженный
художник был почтенного Томас Mukarombwa (ака Томас Му). Some
new names emerged in the awards of distinction: Fasoni Sibanda
(painting), Mary Davies (graphics), Sure Try Katinhimure (stone
sculpture), and Tapiwa Vambe (metal sculpture). Некоторые
новые имена появились в награды различие: Fasoni Сибанда (живопись),
Мэри Дэвис (графика), конечно Попробуйте Katinhimure (каменные
скульптуры), и Тапива Вамбе (металлические скульптуры). -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe Heritage (1996 : National Gallery of Zimbabwe). Зимбабве наследия (1996: Национальная галерея Зимбабве). Zimbabwe
Heritage 96: annual exhibition of contemporary visual arts; [November
1995-November 1996] / National Gallery of Zimbabwe, [sponsored by
Mobil, AAC]. Зимбабве
наследия 96: ежегодная выставка современного изобразительного
искусства, [ноябрь 1995 года-ноябрь 1996 года] / Национальная галерея
Зимбабве, [авторами которого Mobil, AAC]. [Harare]: National Gallery of Zimbabwe, 1996. [Хараре]: Национальная галерея Зимбабве, 1996. 43pp. 43pp. chiefly color illus., portraits. главным цветом illus., портреты. N5290.Z55Z71 1996 AFA. N5290.Z55Z71 1996 AFA. OCLC 38075001. OCLC 38075001. The
eleventh annual "Zimbabwe Heritage" exhibition seemed more selective
than in previous years -- only 226 entries in paintings and graphics,
textiles, ceramics, photography, and sculpture from just over one
hundred artists. В
одиннадцатом ежегодном "Зимбабве наследия", выставка, как более
избирательно, чем в предыдущие годы - лишь 226 записей в живописи и
графики, текстиль, керамика, фотография, и скульптура из чуть более сто
артистов. The
president's award of honor went to the venerable Bernard Matemera;
other awards of distinction and merit went to Ishmael Wilfred, Shepherd
Mahufe, Joseph Muzonda, Godfrey Machinjiei, Martin Kafara, and Anderson
Mukomberanwa. Президент
Премия чести пошел к почтенным Бернар Матемера; других наград и заслуг
различие отправился в Измаил, Уилфред, Шеперд Mahufe, Джозеф Muzonda,
Годфри Machinjiei, Мартин Kafara, и Андерсон Мукомберанва. Their works and those of lesser award winners are illustrated in color. Их произведения, а также меньшей награды победителям, проиллюстрированы в цвете. Biodata is included for all artists. Biodata включена для всех художников. -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ------------------------------
Zimbabwe,
Skulpturen 1986-1988 ; [exhibition held at the Forum für
Kulturaustausch in Stuttgart] / [text by Hermann Pollig and Monika
Winkler]. Зимбабве,
Скулптурен 1986-1988, [выставки состоится на Форуме für Култураустауш в
Штутгарте] / [текст Герман Поллиг и Моника Винклер]. Stuttgart: Institut fur Auslandsbeziehungen, [1988]. Штутгарт: Институт мех Auslandsbeziehungen, [1988]. 86pp. 86pp. illus. illus. (pt. color), bibliog. (pt. цвет), bibliog. NB1209.Z55Z56 1989X AFA. NB1209.Z55Z56 1989X AFA. OCLC 21375011. OCLC 21375011. The
Zimbabwe stone sculpture movement continues to gather new
practitioners, but is a young enough tradition that some of the
original artists are still quite active. В
Зимбабве каменные скульптуры движение продолжает набирать новых
работников, но и является достаточно молодым традицией, что некоторые
подлинные художники по-прежнему довольно активно. The
recent work of established artists, such as Bernard Takawira, Henry
Munyaradzi, and Bernard Matemera, are featured in this exhibition
alongside that of a younger generation of artists; seventy works in all
are illustrated. В
последнее время работы штатных художников, таких, как Бернар Такавира,
Генри Муниараджи, и Бернар Матемера, представлены на этой выставке
наряду с более молодого поколения художников; семьдесят работает во
всех проиллюстрированы. In
the catalog essay, Harrie Leyten recounts the history and evolution of
this stone carving tradition; its very commercial success carries the
risk of attracting imitators and "airport artists." В
каталог эссе, Харрие Leyten рассказывает об истории и эволюции этой
каменной резьбой традиции, его очень коммерческий успех несет риск
привлечения имитаторов и "аэропорт художников". The
two major centers of Zimbabwe stone sculpture -- the National Gallery
of Zimbabwe in Harare (originally under Frank McEwen and now the BAT
School) and Tengenenge Farm (Tom Blomefield) -- have evolved on
parallel yet distinct lines. Два
крупных центров Зимбабве каменные скульптуры - Национальная галерея
Зимбабве в Хараре (первоначально под Франк McEwen и теперь НИМ школа),
и Tengenenge Ферма (Том Бломефилд) - развивались параллельно еще на
отдельные линии. A
clue to the future of this tradition is offered in the work of Stanford
Dereres, whose choice of political themes and use of new combinations
of materials, suggest a departure from the usual repertoire of animal,
human and mythological forms. А
подозревают в будущее этой традиции, находится в работе Стэнфордского
Dereres, чей выбор политические темы, и использование новых комбинаций
материалов, указывают на отход от обычного репертуара животного,
человеческого и мифологические формы. Articles Статьи
|